"Дэрил Грегори. Второе лицо, настоящее время " - читать интересную книгу авторасебя сиротой?
- Что? - Из глаз у меня брызжут неизвестно откуда взявшиеся слезы. Я кашляю, чтобы снять спазм, а слезы все текут и текут. Размазывая их по лицу, я ощущаю себя побитой малявкой. - Эй, Элис, полюбуйся: совсем как ты, - говорю я. - Это естественно, - говорит доктор Милдоу. - Когда ты очнулась в госпитале, тебе было очень одиноко. Тебе казалось, что ты какой-то совершенно другой человек, у которого нет ни семьи, ни друзей. Да и теперь ты только еще начинаешь новую жизнь. Во многих отношениях ты даже не достигла двухлетнего возраста. - Да пошли вы к черту! - взрываюсь я. - Я не заметила, как и этот-то год прошел. - Пожалуйста, не уходи. Давай... - Не волнуйтесь, я еще не ухожу. - Я стою в дверях, отдирая рюкзак, зацепившийся за крючок вешалки. Затем лезу в карман и вытаскиваю брошюру. - Вам это знакомо? Элис впервые за все время произносит: - О милая, нет... Доктор Милдоу, хмурясь, берет книжонку из моих рук. На обложке слащавая картинка: улыбающийся подросток обнимает своих умиротворенных родителей. Доктор смотрит на Элис и Митча. - Вы что, подумываете об этом? - Это их козырная карта, доктор Милдоу. Если вы вдруг выйдете у них из доверия или я сойду с дистанции, тогда - бац! - они тут же введут ее в игру. Вы знаете, что там творится? домиками, полосой препятствий, большими помещениями, в которых точно такие же, как я, дети принимают участие в "интенсивных групповых занятиях с опытными консультантами", где они могут "обрести свою истинную личность". Она качает головой: - У них совсем другой подход. - Не знаю, док. Их подход звучит уж очень похоже на вашу "коррекцию". Вручаю это вам. Вам, в чьи лапы я на некоторое время попала. А чего стоят эти ваши упражнения со зрительными образами? Меня довели до того, что я могла отчетливо представить себе то, чего никогда не было. Держу пари, что вы могли направить мое воображение прямиком в голову Терезы. Я обращаюсь к Элис и Митчу: - Вы должны принять какое-то решение. Программа доктора Милдоу - блеф. Ну так что? Будете загонять меня в этот лагерь, где промывают мозги, или как? Митч обнимает жену. На лице у нее на удивление ни слезинки. Она, словно чужая, смотрит на меня широко раскрытыми глазами. На всем обратном пути из Балтимора льет дождь. Он все еще идет, когда мы подъезжаем к дому. Мы с Элис бежим в ярком свете фар к лестнице, ведущей на веранду. Митч, дождавшись, когда Элис отопрет дверь и мы войдем внутрь, отъезжает. - Он часто так делает? - спрашиваю я. - Он любит покататься, когда чем-то расстроен. - А-а. |
|
|