"Элизабет Грегг. Опасный маскарад " - читать интересную книгу автора

Впрочем, это был уже не тот страх, поскольку теперь, будучи в безопасности,
Десса отлично понимала, что все могло обойтись значительно хуже, и, по сути,
причин для жалоб у нее не осталось.
Десса уткнулась в тарелку и попыталась пронзить вилкой жесткий, как
подметка, бифштекс. Похоже, Бен был прав: кулинарные таланты Вилли оставляли
желать лучшего.
Однако вопрос был задан и требовал ответа.
- Их было двое, - сказала она, сосредоточенно рисуя вилкой замысловатые
узоры вокруг неподатливого куска мяса. - Один - еще совсем мальчик, а
другой... - Девушку передернуло, вилка замерла в воздухе. - Другой... он
просто чудовище!..
У нее перехватило горло, и она отхлебнула изрядный глоток обжигающе
горячей черной бурды, которую Вилли гордо именовал "кофе". Затем, снова
поставив жестяную кружку на стол, девушка попыталась собраться с мыслями,
чтобы продолжить историю своих злоключений.
- Послушайте, мэм, - не выдержал Бен, - если вы не хотите сейчас об
этом говорить, не надо. Скоро вы успокоитесь и сможете рассказать обо всем
шерифу.
- Нет! - упрямо мотнула головой Десса. - Я хочу, чтобы вы все знали.
Там, в прерии, остались два трупа. Эти негодяи убили кучера и его
помощника... то есть, охранника... то есть, того, кто ехал вместе с ним на
козлах и все время чистил свое ружье...
Старик возмущенно ударил кулаком по столу.
- Черт возьми! Бен, кто мог на них напасть?
- Не знаю. - Белокурый гигант задумчиво покачал головой, и его
загорелый лоб прорезали глубокие складки.
- Еще кто-нибудь пострадал, мэм? - спросил Вилли.
- Я была единственной пассажиркой этого дилижанса, и они... они забрали
меня с собой.
- Негодяи! Подонки! - прорычал Вилли.
Бен быстро взглянул на нее и, стараясь говорить спокойно, спросил:
- И как они обращались с вами? Они вас не... хм, как бы это сказать...
они вас не обидели?
- Обидели?! О, да, мистер Пул, они меня обидели! Но если вы хотели
спросить, не была ли я изнасилована, то нет. Для этого им пришлось бы
сначала меня убить! - Она гордо выпрямилась, и ее зеленые глаза метнули в
его сторону настоящие молнии, которые, казалось, озарили комнату.
Произошедшая в девушке перемена поразила Бена: ее слова прозвучали
резко и враждебно, словно он бросил ей обвинение в чем-то ужасном. Он дорого
бы дал, чтобы узнать, каким чудом это хрупкое создание сумело не только
справиться с двумя сильными мужчинами, но и оставить их с носом, однако
спросить не решился. Не сейчас, когда она так разозлилась, а то еще запустит
в него кружкой с кофе...
Какое-то время все трое молча ковыряли вилками то, что когда-то было
мясом. Первым снова заговорил Вилли:
- А к кому вы направляетесь в Виргиния-Сити, мэм?
- Что? - Занятая своими мыслями, девушка не сразу поняла вопрос. - О,
мои родители купили там магазин у мистера Юза. Их зовут Тревор и Мэй Фоллон.
Не приходилось о них слышать?
Бен поспешно запихнул в рот большой кусок жареной подметки и отчаяно