"Мария Грин. Рубины Блэкхерста " - читать интересную книгу автора

привидеться ей разве что в дурном сне. Остаться одной, без всякой
поддержки - не очень завидная судьба для обладательницы наследного титула.
Едва удержавшись от того, чтобы не заплакать, Хезер усилием воли
распрямила плечи, скрыв свою печаль глубоко в сердце. Ей не следует
оглядываться в прошлое, на причины, приведшие ее к такому бедственному
положению. Теперь можно только понадеяться на возможные удачи в будущем. По
крайней мере, в этом огромном йоркширском особняке ей не придется голодать,
а должность домоправительницы - это не так уж плохо. Во всяком случае, для
начала. И все же страх неизвестности волновал девушку, хотя проявлялось это
лишь внутренней тупой болью.
- Бррр! Я бы сейчас не отказалась от стаканчика чего-нибудь
горячительного, - произнесла полная, но еще моложавая женщина, очевидно,
далеко не с самой превосходной репутацией, сидевшая рядом с
"человеком-капустой". Она также была плотно укутана в залатанное, явно ей не
по размеру, мужское пальто с большими костяными пуговицами и воротником в
прусском стиле. Внизу, под пальто, не закрытый им полностью, виднелся край
ярко-красного сатинового халата с черной кружевной каймой.
- И это дело не следует откладывать до того, как мы доберемся в
"Таверну Зеленого Юнца", - добавила женщина. И пока Хезер изумленным
взглядом следила за ней, она выудила из своих внушительного размера карманов
металлическую фляжку, отвинтила крышечку и сделала несколько глотков. Затем
тетка вытерла губы тыльной стороной ладони и посмотрела на Хезер своими чуть
раскосыми карими глазами. Крашеные рыжие кудри женщины качнулись в знак
немого приглашения последовать ее примеру. Затем она протянула фляжку своей
спутнице.
- Не желаете ли согреть свои внутренности, мисс? Мне кажется, что это
вам не помешает: у вас бледно-синие щеки и вообще - нездоровый вид.
Наверное, вы в первый раз путешествуете дилижансом.
Хезер устало улыбнулась:
- Вы очень наблюдательны. Женщина засмеялась деревянным смехом.
- Я все вижу. Вокруг вас облако неприятностей, неудач и печалей. Не
хотела бы оказаться на вашем месте. - Она взглянула в сторону
"человека-капусты". - Найдется немало хитрецов, которые захотели бы
опорожнить эту емкость, поэтому вам, милочка, лучше поторопиться.
- Большое спасибо, но я предпочла бы выпить чаю в таверне, когда мы
будем там, - ответила Хезер.
Тут колеса дилижанса попали в очередную яму, женщина громко рыгнула и
разразилась бранью:
- Вот черт! Чай - это напиток, совершенно непригодный для приема
внутрь. - Она пожала плечами и собралась вернуть фляжку на место, откуда та
появилась. Затем, передумав, переправила ее "человеку-капусте", но тот
отрицательно покачал головой, после чего еще глубже увяз в своих
многочисленных воротниках. Распутница стала предлагать свою фляжку другим
пассажирам, на что оскорбленная этим жестом чопорная леди поджала губы.
Мужчина с печальным взором и его компаньонка также отказались от столь
сомнительного предложения, и рыжая от досады двинула ногой в мясистую голень
человека в розовом жилете.
- Могу поспорить, что почтенная публика не отказалась бы от глотка
более благородного напитка, к примеру, виски "Голубое небо". Я не ошиблась,
ты, поросенок из китайского квартала? - Вдруг ее лицо переменилось: -