"Мария Грин. Рубины Блэкхерста " - читать интересную книгу автора

предупреждением остальным негодяям, она будет способствовать воспитанию
законопослушных граждан в Англии.
- Тогда вам для выполнения вашей задачи ничего не стоит повесить бедную
и невиновную женщину, - с горечью произнесла Хезер.
- Бедную и невиновную? Невиновных женщин не бывает в природе, насколько
мне известно, - с желчью в голосе ответил Блэкхерст. - Вы все прирожденные
интриганки. Все же я считаю себя честным и справедливым человеком. И я бы не
терял здесь с вами времени, если бы у меня не было кое-каких обоснованных
сомнений. Я хочу только одного - торжества справедливости.
Хезер ухватилась за эту тонкую нить надежды, которую он бросил ей:
- Я прошу у вас только одного: ради Бога, прежде чем решить, что я
виновна, внимательно разберитесь во всем.
Он довольно резко поднялся:
- Это я вам обещаю. А теперь отправляйтесь в свою комнату! Я попрошу
служанку затопить камин и принести вам несколько дополнительных одеял и
горячего бульона. Как уже говорилось, не в моих интересах, чтобы вы серьезно
заболели и тем самым оставили без работы палача.
Хезер же хотела только одного - не встречаться с палачом. Но для этого
ей необходимо, пока еще не поздно, разоблачить настоящего "Кота".

ГЛАВА 4

Крепко взяв Хезер под руку, мистер Блэкхерст проводил ее в ту же самую
комнату, в которой она уже была до побега. Пленница быстро взглянула на
своего охранника и опять поймала себя на мысли, что этот мужчина - само
очарование. Очевидно, ему было где-то около двадцати восьми лет, а сложен он
был, как коринфский бог. Черные вьющиеся волосы спадали на его высокий лоб.
Лицо Блэкхерста, без сомнения, было привлекательным, несмотря на орлиный, с
горбинкой нос и несколько глубоких морщинок, соединявших его с тонкими
волевыми губами. Черные полоски бровей придавали лицу суровое выражение.
Полосатый жилет являлся верхом элегантности, как и галстук, и платок на шее,
повязанный в стиле "придворный любовник".
В коридоре второго этажа они столкнулись с молодой парой.
Элегантная юная леди, взглянув на них, повернулась к своему компаньону.
- Мистер Блэкхерст! - воскликнула она, в ее голосе прозвучали жалобные
нотки. - Что вы здесь делаете?
От этих слов мистер Блэкхерст напрягся:
- Леди Флёр! Что за черт, и сэр Питер! Вот так встреча! Что привело вас
сюда?
- Пожалуйста, не говорите ничего, мистер Блэкхерст! - Леди Флёр
умоляла, она почти плакала от отчаяния. - Я знаю, вы будете удивлены, и
полагаю, что это нельзя держать в секрете бесконечно долго. - Она повисла на
руке молодого человека. - Питер и я бежали. Мы направляемся в Шотландию, в
местечко Гретна Грин, и ничто, даже вы, не остановит нас.
Губы мистера Блэкхерста скривились в сардонической усмешке:
- Я и не собираюсь вас задерживать, но это за меня сделает погода.
Клянусь Юпитером, у вас у обоих куриные мозги! - Пока Хезер с любопытством
наблюдала за молодыми людьми, Блэкхерст обратился к сэру Питеру: - Я
удивляюсь вам, Питер. Что заставило вас сделать этот опрометчивый шаг? Я
никогда не думал, что в вас живет желание жениться. Это ведь совсем не