"Мария Грин. Рубины Блэкхерста " - читать интересную книгу автора

леди. Не стоит обращаться с ней так же, как с преступником-мужчиной, -
вмешался мистер Блэкхерст.
- Почему это нельзя? - усмехнулся сержант. - Смотрите, как это у меня
неплохо получится. - И бормоча себе под нос что-то вроде "глупые свиные
мозги", с наручниками, позвякивавшими в руках, он сделал шаг навстречу
Хезер.
Но тут на его пути встал мистер Блэкхерст. Чувствуя в себе
превосходство аристократа, властным, ледяным голосом он остановил сержанта:
- Я могу лишить вас вашей должности за превышение полномочий, Бэгберн.
Сэр Натаниэль Конант, верховный магистр на Боу Стрит, - мой приятель, и я
думаю, ему будет небезынтересно узнать о вашей грубости и жестокости при
исполнении обязанностей.
- Я вижу, что вы взяли это дело в свои руки, сэр. Поэтому я умываю
руки. Но в таком случае ответственность за возможный побег преступницы тоже
ляжет на вас, - высокомерно заключил сержант Бэгберн. - Тогда, может быть,
лучше без промедления доставить мисс Максвелл в магистрат Норгемптона, где
находится ближайшая тюрьма.
- Будем делать все, как положено. Думаю, что вполне достаточно упрятать
мисс Максвелл под ключ здесь до тех пор, пока ее можно будет перевезти в
Лондон. Она не просто преступница, она - знаменитость. Мне бы хотелось
самому доставить ее на Боу Стрит.
Сержант Бэгберн едва сдерживал свое негодование.
- Хорошо, пусть будет так, как вы считаете нужным. Но не вините меня,
если ей снова удастся побег. Воры имеют обыкновение ускользать, как ужи.
Мистер Блэкхерст холодно посмотрел на Хезер:
- Думаю, что волноваться об этом не стоит. Мисс Максвелл может выбрать
сама, что ей больше по вкусу: умереть в сугробе сегодня или в петле через
несколько недель.
Хезер опять затрясло помимо ее воли. И опять она возразила:
- Послушайте, мистер Блэкхерст!
Он не обратил на ее слова никакого внимания.
- А теперь мне хотелось бы задать мисс Максвелл несколько вопросов
наедине, - объявил он публике.
Зрители с неохотой начали расходиться. Бэгберн погрозил Хезер пальцем,
та вновь с трудом боролась с охватившим ее отчаянием.
Когда они остались вдвоем, в комнате воцарилась напряженная тишина.
Блэкхерст был хозяином положения, и это отражалось даже в его походке.
- Итак, мисс Максвелл, мне хотелось бы услышать ваш рассказ о
происшедшем. Кстати, вы не имеете никакого отношения к Максвеллам с площади
Беркли?
- Сэр Уолтер был моим отцом...
- Да, я догадывался об этом. Я прочитал известие о его смерти в
"Газет". Сожалею о вашей утрате. Я знал сэра Уолтера, может быть, даже
хорошо знал.
Хезер слегка улыбнулась:
- Да, у него был очень широкий круг знакомств - хотя не все они были
личного характера, как и у вас. - Набрав в легкие побольше воздуха, она
продолжала: - Мистер Блэкхерст, хотя доказательства говорят против меня, я
не вор по кличке "Кот". Меня воспитывали как леди, а не как преступницу.
Он не обратил внимания на ее слова.