"Мария Грин. Рубины Блэкхерста " - читать интересную книгу автора

Когда Хезер решилась посмотреть в лицо спасителю, то увидела взгляд
такой чистоты и голубизны, которого никогда раньше не встречала. В глазах
незнакомца светилась шалость, и от удивления девушка часто заморгала.
Мужчина, кажется, и не собирался ставить ее на землю, а она забыла ему об
этом напомнить и лишь безмолвно смотрела на великана, который осмелился
подшучивать над ее лодыжками. На его руках было очень удобно.
Незнакомец улыбался и с интересом рассматривал беглянку.
- Похоже, вы совершаете побег, а причина: неподходящий для вас брак,
что заставляет вас бежать с возлюбленным, я угадал? - философствовал он, а в
это время Хезер рассматривала тонкие морщинки вокруг его глаз, небольшой
белый шрам на подбородке.
"Красавец, мужественное лицо, орлиный нос, выдающиеся скулы, - думала
она. - А глаза шаловливые и очень порочные".
- Нет, не совсем так, - Хезер попыталась сама вырваться из его
объятий. - Огромное спасибо вам за помощь, сэр, но мне необходимо идти.
- Без плаща и шляпки? Вы довольно быстро замерзнете и погибнете. Вас
уже трясет, а губы - синего цвета.
Хезер действительно почувствовала ледяной холод, а снег, который
повалил еще сильнее, уже не пушистыми звездочками, а злыми колючими
иголками, бил лицо и руки. Ее зубы помимо воли застучали. Незнакомец же
спокойно направился вместе с ней в сторону двери таверны.
- Нет, нет, ни в коем случае мне нельзя туда, - запротестовала Хезер и
вновь попыталась вырваться из его железных объятий, но безрезультатно.
Очевидно, красивого незнакомца и в самом деле все это очень сильно
заинтересовало. Когда он поставил ее на землю, Хезер увидела, что они стоят
как раз напротив комнаты, где находился пивной бочонок, и их обязательно
должны были заметить. Девушка не ошиблась: дверь с треском распахнулась, и
сержант Бэгберн, набычившись, красный от ярости, метнулся к ним:
- Стоило мне только повернуться к ней спиной, как эта чертовка уже
пытается сбежать!
- Дорогая, я не могу одобрить ваш выбор жениха, - произнес незнакомец.
- Какого жениха? - надеясь на защиту, Хезер прижалась к его руке. В
любом случае, выбора у нее не было, побег не удался. Она почти физически
чувствовала, как вокруг ее шеи затягивается петля.
Сержант, проваливаясь в сугробы, подбирался к ним все ближе. Его рука
опять схватила руку Хезер, но тут на его пути встал незнакомец:
- Как вы считаете, можно ли так грубо обращаться с леди? Сейчас же
отпустите ее!
Сержант Бэгберн с нескрываемой злостью произнес:
- Кто вы такой? Кто дал вам право мешать королевскому офицеру при
исполнении служебных обязанностей? - Но, прежде чем джентльмен успел
ответить, сержант сам вскрикнул от неожиданности. - О да, я знаю! Вы, должно
быть, мистер Блэкхерст. Я - сержант Бэгберн, это я послал за вами. А это, -
он с презрением посмотрел на Хезер, - это и есть та "Кошечка", вовсе не
"Кот", как вы можете убедиться. Именно она украла ваши рубины, сэр.

ГЛАВА 3

- Никакая я не "Кошечка" и тем более не "Кот"!
- То, что вы виновны, написано у вас на лице, мисс Максвелл, -