"Грэм Грин. Третий" - читать интересную книгу автора

выражением лица промакнул ее. Начав подписывать титульные листы книг,
Мартинс увидел в зеркале, что молодой человек показывает надпись Крэббину.
Тот слабо улыбнулся и подергал подбородок вверх-вниз. "Б. Декстер", "Б.
Декстер", "Б. Декстер", - Мартинс писал быстро, ведь в конце концов это не
было ложью. Владельцы один за другим разбирали свои книги: краткие
бессвязные выражения восторга и комплименты звучали подобострастно - неужели
это и означает быть писателем? Бенджамин Декстер стал вызывать у Мартинса
нарастающее раздражение. "Самодовольный, занудный, напыщенный осел", -
подумал он, подписывая двадцать седьмой экземпляр.
Всякий раз, поднимая взгляд и беря очередную книгу, он видел
обеспокоенный, задумчивый взгляд Крэббина.
Неожиданно Мартинс увидел в зеркале человека в форме военной полиции.
Он спорил с одним из юных прихвостней Крэббина. До ушей Мартинса донеслась
его фамилия. Тут он потерял самообладание, а с ним и последние остатки
здравого смысла. Оставалось подписать только одну книгу, он черкнул
последнее "Б. Декстер" и направился к выходу. Молодой человек, Крэббин и
полицейский стояли у двери.
- А этот джентльмен? - поинтересовался полицейский.
- Это мистер Бенджамин Декстер, - ответил молодой человек.
- Туалет? Есть здесь туалет? - спросил Мартинс.
- Насколько я понял, некий мистер Ролло Мартинс приехал сюда на одной
из ваших машин, - отметил полицейский.
- Ошибка. Явная ошибка.
- Вторая дверь налево, - подсказал Мартинсу молодой человек.
Проходя мимо раздевалки, Мартинс схватил свое пальто и торопливо стал
спускаться по лестнице. На площадке второго этажа он услышал, как кто-то
поднимается навстречу, и, глянув вниз, увидел Пейна - я послал его опознать
Мартинса. Мартинс юркнул в первую попавшуюся дверь и закрыл ее за собой. Он
слышал, как Пейн прошел мимо.
В комнате было темно. И вдруг за спиной раздался странный жалобный
звук, который заставил его обернуться. Мартинс ничего не мог разглядеть.
Когда звук оборвался, Мартинс пошевелился, и нечто похожее на затрудненное
дыхание тут же послышалось снова. Снаружи кто-то позвал: "Мистер Декстер!
Мистер Декстер!" Потом Мартинсу показалось, будто кто-то шепчет в темноте
длинный, нескончаемый монолог. Он спросил: "Есть здесь кто-нибудь?" - и тут
же наступила тишина. Выносить этого Мартинс больше не мог. Он достал
зажигалку. Какой-то человек прошел мимо двери и стал спускаться по лестнице.
Мартинс щелкал и щелкал зажигалкой, но она не вспыхивала. Кто-то шевельнулся
во тьме, и что-то лязгнуло, будто цепочка. Мартинс еще раз спросил с гневом
и страхом: "Есть здесь кто-нибудь?", но в ответ услышал лишь лязг металла.
Мартинс в отчаянии стал ощупью искать выключатель сначала справа, потом
слева. Сойти с места он не осмеливался, потому что не мог определить, где
находится кто-то другой: шепот, стон, лязганье прекратились. Потом в страхе,
что не найдет двери, лихорадочно стал нащупывать ручку. Полиции он боялся
гораздо меньше, чем темноты.
Пейн услышал его от подножия лестницы и вернулся. Он включил свет на
лестничной площадке, и светлая полоска под дверью указала Мартинсу
направление. Мартинс открыл дверь, слабо улыбнулся Пейну и повернулся, чтобы
осмотреть комнату. На него глянули похожие на бусинки глаза попугая,
прикованного цепочкой к своей жердочке. Пейн почтительно сказал: