"Грин Грэм. Конец одного романа" - читать интересную книгу автора

- Мы не держали друг друга за руки.
И тут же я пожалел об этой шутке - пожалел, что еще больше пугаю
такого робкого человека. Он глядел на меня, приоткрыв рот, словно ему стало
больно и он ждет следующего приступа.
- Наверное, так часто бывает,- сказал я.- Мистер Сэвидж должен был
нас познакомить.
- Нет, сэр,- растерянно сказал он,- это я виноват. Он наклонил
голову и сидел, глядя на свою шляпу. Мне захотелось его подбодрить.
- Ничего,- сказал я.- Даже забавно, если взглянуть со стороны.
- Я-то внутри, сэр,- сказал он, крутя на коленях шляпу. Голос его был
печален, как вид за окном.- Мистер Сэвидж не рассердится, он поймет... Я
из-за мальчика.- Он виновато, запуганно улыбнулся.- Знаете, какие они
книжки читают. Ник Картер там, то да се...
- А вы ему не говорите.
- С детьми надо честно, сэр. Он всегда спрашивает. Он захочет узнать,
как и что, он ведь учится делу.
- Скажите, что я этого человека знаю и он меня не интересует.
- Спасибо, что предложили, сэр, но вы посудите сами. А вдруг он вас
встретит, пока мы с ним работаем?
- Может, и не встретит.
- А может, и встретит, сэр.
- Оставьте его дома, не берите с собой.
- Так будет хуже, сэр. У него матери нет, а сейчас каникулы. Мы всегда
на каникулах учимся, мистер Сэвидж разрешил. Нет. Свалял дурака - плати.
Если бы он не был такой серьезный! Очень он горюет, когда я промажу. Как-то
мистер Прентис, это мистера Сэвиджа помощник, крутой человек,- так вот,
сказал он: "Опять вы промазали. Паркие", а мальчик-то услышал. Тогда он и
понял про меня;
Он встал, очень смело (кто мы, чтобы измерять чужую храбрость?), и
сказал:
- Простите, сэр, я все о своем.
- Мне было очень приятно, мистер Паркие,- сказал я и не солгал.- Не
беспокойтесь. Мальчик, наверное, похож на вас.
- Он умный, в мать,- печально сказал Паркие.- Пойду, задержался.
Холодно ему там, хотя я приискал хорошее местечко, где посуше. Только он
очень бойкий, обязательно вылезет. Вы не подпишете счетик, если все так?
Я смотрел в окно, как он идет, подняв воротник, опустив поля шляпы.
Снег стал гуще, и под третьим фонарем Паркие уже походил на маленького
грязноватого снеговика. Вдруг я с удивлением понял, что минут десять не
думаю ни о Саре, ни о ревности. Я стал таким человечным, что думал о чужих
бедах.
Ревность, так думал я, возникает лишь там, где есть любовь. Авторы
Ветхого Завета часто говорили о ревности Божьей - может БЫТЬ, они пытались,
грубо и косвенно, выразить веру в то, что Бог человека любит.
6 "ИЛ" No 5-6
Но любовь бывает разная. Теперь я скорее ненавидел, чем любил, а Сара
давно сказала мне, что Генри не испытывает к ней вожделенья, и все же сейчас
он ревновал не меньше моего. Он хотел не страсти, а дружбы. Почувствовав
впервые, что Сара с ним не делится, он заволновался и пал духом, гадая, что
же происходит или произойдет. Неуверенность мучила его, и в этом смысле ему