"Кристин Григ. Ты только мой..." - читать интересную книгу авторадругого.
- Что ты сказал? - То, что ты слышала. - Голос его стал тверже. - Мне понадобится кто-то, ответственный за "Найт", а было бы нелогично нанимать подходящего человека всего лишь временно. Так что, боюсь, тебе придется уйти. - Нет! А словесное соглашение... - Даже если оно и было, оно лишается силы из-за твоей неспособности исполнять свою роль в качестве директора. - Эта ложь была так логична и так авторитетно слетела с его губ, словно исходила от профессионального адвоката. - Но... - залепетала она, - но... - Но если Брэд уволит ее из компании, что она сможет предпринять, чтобы вернуться обратно? Она впилась взглядом в его темно-синие глаза, которые насмешливо смотрели на нее. - Почему ты так поступаешь со мной? - прошептала она. - Нормально поступаю. Я просто защищаю свои капиталовложения и даю тебе возможность красиво уйти. Но если ты предпочитаешь отказаться... Он пожал плечами и вежливо улыбнулся. Изабелла изо всех сил старалась сохранить контроль над собой, но, когда она заговорила наконец, ее голос дрожал от гнева. - Ты не просто презренный тип, Брэд Джонсон, - крикнула она, - ты жалкий, низкий!.. Вот ты кто! Она вырвалась из его рук и сама пошла к лестнице. Брэд отпустил ее, наблюдая с каменным лицом, как она спускается. Сам того не сознавая, он затаил дыхание, пока она не дошла до входной двери. А потом кинулся вниз следом за ней, прыгая через две ступеньки. 8 Как он и обещал, номер оказался просторным. Хотя Изабелла с первого взгляда поняла, что слово "просторный" очень слабо передает его роскошь и удобства. Мебели было немного, но вся она, элегантная, со светлой кожаной обивкой, в сочетании с шелковыми шторами и гобеленами производила сильное впечатление. Картины в тяжелых, роскошных рамах висели на кремовых стенах, а пол был покрыт красивым пушистым ковром. Брэд закрыл за собой дверь, бросил ключи в керамическую вазу и повернулся к Изабелле. - Моя спальня направо, - сказал он. - Твоя - налево. - Он принужденно улыбнулся. - Они одинаковые, за исключением вида из окна. Если предпочитаешь мою, я готов поменяться. Поменяться комнатами? Спать там, где спал Брэд? На его кровати? От этой мысли у нее захватило дух, но Изабелла только холодно улыбнулась. - Какая любезность! Кто бы мог этого ожидать? - Только не ты, - ответил он, улыбаясь, - нам обоим это известно. - Он подошел к окну и раздвинул шторы. - Завтра, когда ты почувствуешь себя лучше... - Я и сейчас чувствую себя прекрасно. - Завтра, - повторил он, - мы подумаем, во что тебя одеть. - Что это значит? У меня полно вещей. Если бы ты дал мне время собраться... |
|
|