"Кристин Григ. Ты только мой..." - читать интересную книгу автораприготовить в собственном доме! - Она отбросила кудрявую прядь со лба. - Все
дело только в этом, и ты сам все прекрасно понимаешь. Ты вообще не умеешь общаться с женщиной, которая может действовать самостоятельно. - Да, я и в самом деле не умею обращаться с женщиной, которая ведет себя как круглая дура. Она посмотрела на него долгим, пристальным взглядом, потом вздохнула. - Знаешь, я... благодарна... что ты помог мне вчера. - У тебя слова благодарности прямо-таки застревают в горле, так ведь? - После шока от укуса скорпиона, - продолжала она, не обращая внимания на его реплику, - и действия тех пилюль я была не способна ни на что. Но теперь... - Но теперь, - подхватил он, - мне пора выметаться. - Брэд, ну пожалуйста. Я стараюсь быть вежливой, но... - Вежливой? Ты? Да ты представления не имеешь, что означает слово "вежливость"! Изабелла вскинула голову. - Может, ты и прав, - согласилась она. - Но трудно быть вежливой с человеком, который без разрешения устроился в твоей спальне на ночь и даже не говорит, почему он так поступил! - Ну так представь себе, я позвонил Нэнси, а узнав, что она заболела гриппом, поднялся, чтобы сказать тебе это. Но ты спала. Я сел, пытаясь решить, что же делать дальше... Ну а потом уже наступило утро, и ты врезала мне кулаком в живот, чтобы показать, как тебе "приятно" меня видеть. - Черт возьми, Брэд... - Дыхание у нее оборвалось. - Ой! - Ой! Что это значит! Просто "ой" и все? Никаких извинений за свое кресле, свернувшись как эмбрион? Так что... - Брэд нахмурился. - Что с тобой? - Один взгляд на ее побледневшее лицо остановил поток его красноречия. Он схватил ее за плечи и усадил на стул. - Что-то не так? - Я... я ударилась рукой о стол, - сказала она. Улыбка ее была слабой - и дрожащей, как и голос. - Но это ничего. - Ну еще бы, конечно, - угрюмо подтвердил он. - Полагаю, нам пора кончать препирательства и выяснить, что с твоей рукой. - Все нормально. - Позволь мне самому судить об этом. - Брэд, правда... Но протестовать было бесполезно. Он уже спустил покрывало с ее плеча и взял ее за руку. Нахмурившись, он наклонился и осторожно стал разматывать бинт. - Спокойно, - тихо сказал он. - Я не сделаю тебе больно. Я только посмотрю ранку. Его голос звучал успокаивающе. А когда он для удобства встал перед ней на колени, Изабелла увидела его макушку. Волосы Брэда были густые и шелковистые, пряди переливались различными оттенками золота, словно утреннее солнце целовало их. Изабелла почувствовала комок в горле. Ей смертельно захотелось коснуться губами его волос. А его пальцы легко двигались по ее коже, ощупывая запястье и ладонь руки. Внезапно она издала слабый звук, среднее между стоном и удивленным вздохом. - Я тебе сделал больно? |
|
|