"Кристин Григ. Ты только мой..." - читать интересную книгу автора

- Самое время выметаться из моей спальни.
Брэд вздохнул. Не было смысла начинать день с улыбки, подумал он и
поднялся на ноги.
- И что ты делаешь здесь, Брэд? Насколько я помню, ты собирался звать
Нэнси.
- Ну да, - ответил он, все еще пытаясь прийти в себя. - А как твоя
рука?
- Моя рука - это мое дело. Ответь на вопрос, пожалуйста. Что ты делаешь
в моей спальне?
Он посмотрел на нее. Цвет лица у нее был получше, чем вчера вечером, но
напряженно сжатые губы подсказывали, что боль была еще довольно сильной.
- Слушай, - сказал он, - если рука болит, то так и скажи. Я могу
спуститься и принести тебе лед или...
- Как я себя чувствую, это мое дело, а не твое. Где Нэнси?
Брэд сокрушенно вздохнул.
- Я не в состоянии ни о чем говорить, по крайней мере, пока не ополосну
лицо холодной водой, - сказал он, пытаясь сдержать раздражение. - Ты могла
бы дать мне хоть пять минут, чтобы прийти в себя ото сна, прежде чем
начинать свой допрос.
Изабелла отступила на шаг.
- Пять минут, - согласилась она без улыбки. - И ни минутой больше.
Он прошел мимо нее, решив использовать это время, просто чтобы досадить
ей, и через холл прошел в ванную. Едва закрыв за собой дверь, он оперся
руками о раковину и взглянул на свое отражение в зеркале.
- Спасибо, что остался со мной на ночь, Брэд, - пробормотал он,
издевательски пародируя голос Изабеллы. - Спасибо, что провел всю ночь в
этом ужасном кресле, лишь бы я не оставалась одна.
Он состроил зверскую гримасу. Изабелла благодарит его? Только дурак мог
надеяться на это. Да он ведь и в самом деле не собирался оставаться в ее
доме на всю ночь. Последнее, что он помнил, это то, как он уселся в это
несчастное кресло... И, по-видимому, сразу отключился. Но, в общем-то,
подумал он, отворачиваясь от раковины, это и неважно. Решение, которое он
принял вчера ночью, поважнее всего остального. Он должен разоблачить ее
блеф. А когда она признает, что ее притязания беспочвенны, он, вежливо
улыбнувшись, скажет, что его адвокаты свяжутся с ней, и помашет на прощание
рукой.
Она притворяется, что рука у нее в полном порядке? Ну и пусть! Она
права. То, что происходит с ней, вовсе не его дело. Брэд ополоснул свое
заросшее щетиной лицо. Почистить зубы, подумал он, принять таблетку
аспирина, и я буду чувствовать себя совсем другим человеком.
Он заглянул в аптечку. Вероятно, там есть зубная щетка про запас, а
может, найдется и пузырек с аспирином. И в самом деле, там лежала пара
зубных щеток в аккуратных фабричных упаковках.
Уже почти закончив умывание, он остановился, посмотрел на себя в
зеркало и нахмурился. Зачем она держит эти запасные щетки? Неужели на тот
случай, если у нее будут ночные гости? Мужчины, предположим...
Насторожившись, Брэд снова распахнул дверцу аптечного шкафчика. Там на
полке лежала упаковка бритвенных лезвий. Это могло означать, что она бреет
ноги, свои длинные красивые ноги, которые он так близко видел прошлой ночью,
но могло означать и другое. А вдруг она хранит их для своих ночных