"Кристин Григ. Сердце вне игры [love]" - читать интересную книгу автора

Келлум Грант лихо затормозил у подъезда, подняв с дорожки тучу
гравия. "Сколько труда потребуется, чтобы привести дорожку в порядок", -
раздраженно подумала Сара. Она поспешила в кабинет отца. Ей не хотелось,
чтобы они встретились. Разговоры о реванше за карточным столом не сделали
бы вечер приятным.
Американец уже сидел в одном из уютных кресел и непринужденно делился
с Джорджем Сент Клером своими впечатлениями об охоте. Он повернул голову,
когда она вошла, и оглядел ее с ног до головы.
- Вы очень милы сегодня, - сказал он.
- Благодарю, - чуть наклонила голову Сара. - Можно ехать.
- Желаю приятно провести время. - Джордж Сент Клер поглядывал на них
с любопытством. Интересно, почему дочь не сказала, что друг, с которым она
собирается провести вечер, не кто иной, как знаменитый американский
магнат? Сара поцеловала отца в щеку и молча прошла мимо Гранта. Черный
спортивный "мерседес" поблескивал в свете фонарей у крыльца. Грант открыл
дверцу машины, сел рядом.
- Рад, что вы образумились, - не преминул он посыпать соль на рану.
Она отодвинулась от него подальше.
- Привыкайте ко мне, - хмыкнул Грант. - Это станет традицией.
- Вряд ли. Если это будет зависеть от меня. Сидеть с ним рядом, так
близко... Сара не страдала клаустрофобией, но тут почувствовала нечто
похожее. Грант положил руку на сиденье, за ее спину.
- Вы не ладите со мной, моя прелесть. Характер - штука неплохая, но в
больших дозах действует на нервы.
- Меня не волнует состояние ваших нервов, - парировала она и взялась
за ручку, чтобы выйти из машины.
В ту же секунду машина рванула с места.
Ужин был великолепен, но Сара к нему едва притронулась. Для начала
она выбрала смесь авокадо с розовым грейпфрутом, поданную на тарелочке в
виде раковины. Лениво посасывая кусочек, она смотрела, как Грант
расправляется с копченой лососиной. Глядя на его сильные, длинные пальцы,
она думала, как странно выглядит в них тончайший фарфор и серебро
Рейвенсвуда. Келлуму Гранту нужна была пища, чтобы насытиться, а не изящно
сервированные деликатесы, которые только дразнили аппетит. Безо всякого
энтузиазма она следила, как авокадо перед ней заменила жареная форель.
Отсутствие аппетита у Сары нисколько не влияло на Гранта. Он отдал
должное бараньему рагу, бросая редкие реплики, так как был поглощен едой.
"Всегда ли он так невнимателен к своей даме? - подумала Сара. - Похоже,
что он не обойден женским вниманием".
К тому времени, как был подан апельсиновый шербет, аппетит покинул ее
окончательно. Откинувшись на стуле с бокалом вина в руке. Грант пристально
разглядывал ее. Сара стала глядеть в сторону, потом положила ложку и
взглянула на него в ответ со смелостью, которой не чувствовала. Вокруг них
плескались волны веселой болтовни, неслышно скользили официанты.
- Вы сурово обошлись с шеф-поваром, - усмехнулся Грант. - Если бы и я
пренебрегал его искусством, все бы решили, что у нас, американцев, плохой
вкус, но Сара Сент Клер... - Он тихо присвистнул. - Парень может пустить
себе пулю в лоб.
Если вы голодны, возьмите это. - Она подвинула к нему тарелку, но
огонек в глазах говорил о том, что с большим удовольствием она бы украсила