"Джулия Грайс. Изумрудное пламя " - читать интересную книгу автораих. Ничего!
- Нет! - закричала Эмери. - Тимми не должен умереть, не должен! Он еще ребенок, он не должен зависеть от эмоций взрослых людей, от их страха! - Страха?! - Взгляд его темных глаз из-под насупленных бровей готов был испепелить ее. - Да, вашего страха. Вы ведь боитесь, не так ли? Вы боитесь смерти, мистер Колт, боитесь Попробовать вступить с ней в борьбу, боитесь даже попытаться победить ее! - Эмеральда была вне себя от гнева. - Вы всего лишь жалкий трус, мистер Колт, - продолжала она. - У вас умерла жена, и вы теперь боитесь оказывать помощь людям, которые ждут ее от вас и зависят от вас! Вы презренный человек, ребенок умирает, а вы... - Ладно. - Бен скривил рот. - Довольно, Эмеральда. Попридержи язык. Я пойду возьму инструменты. Они в повозке. Через несколько секунд он появился с блестящим чемоданчиком в руках и быстро зашагал к повозке Уайлсов. Эмеральда едва поспевала за ним. Почти все обитатели лагеря столпились возле повозки, возбужденно обсуждая случившееся. Изнутри раздавались рыдания Маргарет, перекрываемые громким и грозным голосом Оррина. - Он в повозке? - спросил Бен. - Да, - ответила Эмеральда. - Оставайтесь здесь, - приказал Бен, но, когда он полез в повозку, она последовала за ним. В повозке царил хаос. Мальчик лежал, скорчившись, без сознания на груде одеял. Маргарет, видно, уже пыталась разуть его раздробленную ногу, так как вокруг валялись лоскуты окровавленной ткани. Сейчас она, стоя на коленях отчитывал ее. - Ты вечно держала его при себе. Мальчик только и знал, что цеплялся за твой фартук да читал свои дурацкие книжки, и нечего меня винить за то, что я попробовал научить его мужскому делу. У мужчин есть свое место в этом мире, и уже пора было... - Довольно, - прервал их спор резкий голос Бена. - Выходите из повозки, оба выходите, я должен осмотреть больного. Маргарет взглянула на него снизу вверх. - Я не уйду, - сказала она тихо. Лицо у нее стало белым как мел. - Это мой сын, и я хочу быть с ним. - Тогда дайте мне еще одеял. И вскипятите воды. - Я могу чем-то помочь? - спросила Эмеральда. - Что вы здесь делаете? Немедленно уходите отсюда, Мне не нужны здесь истерички. Хватит с меня одной. Слова Бена хлестали ее, как пощечины. Эмеральда выпрямилась. Щеки налились кровью. - Я велел вам уходить, Эмеральда. Мне надо прочистить рану, соединить кости и вывести его из шока. Это зрелище не для слабонервных девушек. - Я не истеричка и не собираюсь падать в обморок. - Она отступила назад, не сводя с врача пронзительного взгляда. - Эмеральда, - Сюзанна схватила ее за рукав, - Тимми ведь не умрет? - Нет, Сьюзи, конечно, нет. Он скоро поправится. Я привела доктора Колта, и он ему поможет. А теперь помоги-ка мне, принеси немного воды. Не успела Эмеральда выйти, с Сюзанной, как из повязки показалась |
|
|