"Джулия Грайс. Изумрудное пламя " - читать интересную книгу автора

- Ну вот и отлично, - ответила Эмери.
Он снова улыбнулся и медленно, но неохотно повернулся к ней спиной.
- Эмеральда, ты можешь подать мне одежду? - позвала ее Труди.
- Да, одну минутку.
- Дай мне платье, я замерзла!
Убедившись, что Мэйс терпеливо ждет, Эмери стащила с куста одежду
Труди. Подойдя к воде, она крикнула ей:
- Побыстрее, здесь мистер Бриджмен! Скорее одевайся, пока он тебя не
увидел.
- Ну и пусть смотрит, мне не жалко.
Труди выпрямилась, открыв свою роскошную грудь, молочно-белую в
сгущающихся сумерках.
- А он красавчик, Эмери, ты не заметила?

Глава 6

Спрятавшись в густых зарослях на берегу, Зик Йорк, раскрыв рот,
наблюдал за купанием девушек. Вот они вышли из воды, одна из них совершенно
нагая с роскошной молочно-белой грудью, как бы светящейся изнутри в мягком
вечернем свете. Зик был явно раздосадован появлением Мэйса Бриджме-на,
который стоял не дальше двадцати шагов от его укрытия.
"Будь я проклят, - думал он, - если эти две девицы не похожи на
распустившиеся бутончики, особенно та, что с зелеными глазами. Жаль, что она
не разделась догола, как ее светловолосая подружка. Эмеральда Реган - так,
кажется, ее зовут? Эта девушка более хрупкая, чем блондинка, грудь меньше и
не такая круглая, а острые соски так возбуждающе торчат под мокрой тканью...
Как было бы здорово завалить ее где-нибудь на бережку!.."
Зик почти наяву ощущал ее под собой, представляя, какой нежной должна
быть ее кожа, прямо как бархат, и такая же приятная на ощупь. "Девчонка,
должно быть, с огоньком, это видно, - продолжал распалять себя Зик, - Сперва
жар будет медленно тлеть в ней, зато потом какой костер разгорится!"
Облизнув губы, он подумал о том, что им предстоит пройти бок о бок
тысячи миль и наверняка можно будет улучить минутку, чтобы остаться с ней
наедине. Вот тогда-то он и покажет ей, что такое настоящий мужчина!
Зик наблюдал за тем, как Эмеральда застегивала платье, как подала
одежду Труди. Почесав подбородок, он вдруг подумал о том, как удивилась бы
Эмери, если бы узнала, что под двойным дном его повозки они с Биллом прячут
девять бочонков золотых монет.
Девять бочонков золота! Зик все еще не мог поверить подвалившему
счастью. Перед ним как живой вставал тот человечек в банке возле "Дейли
Трибюн", который словно мешок свалился на пол после его меткого выстрела,
залив кровью все вокруг. Даже все видавшего Билла чуть не стошнило, не
говоря уже о нем, Зике, но блеск золота моментально излечил обоих.
В банке оставались еще насмерть перепуганные служащие и клиенты. Их
было пятеро, и среди них - молодая женщина, лет, наверно, двадцати, с двумя
маленькими детьми. Она была хрупкой и слабой. Младшего ребенка она изо всех
сил прижимала к груди. Зик отшвырнул ребенка, опрокинул женщину на скамью и
овладел ею.
Особого удовольствия он не получил: женщина лежала под ним как неживая.
Нет, гораздо приятнее было бы, если бы она сопротивлялась. Да, это было бы