"Патриция Грассо. Чужестранка в гареме " - читать интересную книгу автора Что еще ей оставалось делать, кроме как попытаться опутать его словами?
- Англичанки играют в шахматы? - осведомился он. - Мы могли бы поиграть вечером. - Я бы с большим удовольствием сыграла в шахматы со змеей, - огрызнулась девушка, разозленная тем, что пират никак не отреагировал на ее оскорбления. - Мне кажется, Хал иду придется поучить вас хорошим манерам, - сказал Малик, направляясь к двери. - Кто такой Халид? - спросила Хедер. Малик остановился, и его лицо потемнело. Зловещим голосом он проговорил: - Халид - это Меч Аллаха. Дверь каюты закрылась за ним с мягким щелчком. - О Боже, - простонала Эйприл, - кто, во имя Господа, этот Меч Аллаха? - Не думай об этом, - проговорила Хедер с кажущимся спокойствием. - Надо придумать план побега. - План побега? - воскликнула Эйприл. - Мы, черт возьми, в открытом море! Нам некуда бежать! - Вульгарность тебе не идет, - упрекнула ее Хедер. - Кроме того, наперсницы не кричат на своих хозяек. - Кричат, если хозяйки подвергают их жизнь опасности. Никогда еще Хедер не видела свою добродушную кузину в таком гневе. Это определенно перемена к лучшему. - Это все по твоей вине, - упрекнула ее Эйприл. - По моей вине? - Успокойся, - сказала Хедер. - Когда нас доставят на берег, мы сбежим. Доверься мне, и я верну тебя домой. - Домой? - эхом отозвалась Эйприл. - В Англию? - Да. Я решила, что не выйду замуж за этого хорька. - Но королева... - О королеве подумаем после, - сказала Хедер. - Ты же не можешь осушить флягу вина одним глотком. Нет, ты пьешь по чуть-чуть. - Убежать с переполненного турками корабля невозможно, - сказала Эйприл, опустившись на кровать рядом с кузиной. - Как ты можешь так спокойно говорить об этом? - Я счастлива от сознания того, что мне не придется ложиться в постель с хорьком, - отозвалась Хедер. - В жизни есть вещи гораздо более неприятные, чем брак с некрасивым мужчиной, - заметила Эйприл. Хедер бросила на нее косой взгляд. - То есть ты согласна с тем, что граф - настоящий хорек? - Лучше уж спать с хорьком, чем быть рабыней варвара-турка, - сказала Эйприл. - Мы больше никогда не увидим Англию. Хедер встала и прошла к сундуку. Опустившись на колени, она порылась внутри и достала еще один нож, который спрятала под подушкой. - Мы нападем на первого же турка, который войдет в эту дверь, - сказала Хедер, сев на кровать. - Надо только подождать. Она откинулась на кровать. В ней происходила борьба удовлетворения и неуверенности. Наконец она заснула, избавившись от противоречивых эмоций, но |
|
|