"Патриция Грассо. Гарем " - читать интересную книгу автора

- Это уже лучше, - цинично заметил Халид.
- Ты пользуешься тем, что я беззащитна, негодяй!
Халид изобразил на лице свирепую гримасу и чуть не удушил дерзкую
девицу. Но она успела вымолвить вдобавок:
- Злобный пес, вот ты кто!
Халид зажал ей рот. Он не так оскорбился, как она ожидала, скорее
удивился ее догадливости.
- Да, Дикий Цветок! Я верный пес султана. Матери пугают мною
непослушных детей.
- Веди себя хорошо, малыш, а то пес султана тебя скушает, - прошипела
язвительно Эстер, когда Халид милостиво убрал руку, чтобы дать ей вздохнуть.
Она еще успела соблазнительно улыбнуться, и улыбка украсила ее личико.
Может быть, она рассчитывала улыбкой смягчить гнев своего повелителя, но
явно ошиблась. Он отпрянул от нее, как от ядовитой ехидны. В нем заронилось
подозрение, что красивая чужестранка находится здесь неспроста. Или это
"троянский конь", засланный его врагами, чтобы покончить с ним, или приманка
с расчетом на то, что он пригреет у сердца змею.
- Встань! Я хочу осмотреть тебя.
- Что? - Эстер сделала вид, что не расслышала произнесенную
по-французски фразу.
- Ты не глуха, не притворяйся. Я желаю знать, что получил в подарок и
нет ли в нем изъяна.
Эстер тут же потянула на себя ковер, прикрылась им до подбородка.
Пальцы ее аж побелели - так она цеплялась за этот последний защитный рубеж.
Халид немедленно объявил ей войну, со всей силой рванув ковер на себя,
но Эстер удалось вскочить, проскользнуть мимо Халида и обежать стол.
Разразившись проклятиями, Халид, повинуясь глупому импульсу, погнался
за ней. В этом была его ошибка, а какой мужчина не ошибется, если вступит в
сражение с обезумевшей и потому непредсказуемой женщиной. Эстер схватила на
ходу ятаган, вырвала изогнутое лезвие из ножен и замахнулась на
преследователя.
- Поосторожней, а то порежешься, - предупредил ее Халид.
Эстер бесстрашно раскрутила над головой смертоносную саблю и сделала
выпад, встречая противника. Тяжесть оружия по инерции увлекла ее за собой,
Халид чуть отступил в сторону, а Эстер, не удержавшись на ногах, шлепнулась
на пол, выронив ятаган. Халид тотчас оседлал ее и издевательски подергал за
волосы.
- Я мог бы овладеть тобой прямо сейчас, не сходя с этого места. Так бы
и поступил твой похотливый женишок. Но тебе повезло, ты не в его власти, а
принадлежишь мне.
- Я никому не принадлежу. Я свободная женщина! В подтверждение этих
слов "свободная" женщина как могла яростно дернулась, пытаясь сбросить
наездника. Но Халиду приходилось укрощать и не таких кобылиц. Его железные
ноги сковали пленницу.
Добившись краткого перемирия, он невозмутимо обследовал руками и
взглядом трон, на котором сидел. Округлости зада пленницы слегка на глаз
превосходили размером округлости грудей. Равновесие, установленное богом
Эросом, было нарушено, но ненамного.
- Мала ростом, но округла там, где положено, - подытожил свои
наблюдения Халид. - Ты девственница? Не лги. Мне легко узнать правду.