"Патриция Грассо. Желание моего сердца " - читать интересную книгу автора

затаенной грустью в голосе.
- Роджер, чтобы понять это, нужно смотреть на мир не глазами, а
сердцем.
- Дорогая, у меня нет сердца.
Блайд промолчала.
- Экипаж уже ждет нас, - сказал Роджер, указав в сторону дома.
Блайд кивнула и медленно последовала за ним. Она подняла голову, чтобы
взглянуть на небо. Ее сердце радостно забилось от предвкушения счастья, и
она не знала, происходит это потому, что Роджер рядом, или потому, что
лазурную бескрайность прорезал луч осеннего солнца.
Сегодня днем они с Роджером соединили свои судьбы. Сегодня ночью они
соединят свои тела. И уже завтра орел и бабочка будут парить над горизонтом,
устремившись в бесконечность.
Он оставил ее прямо на пороге!
Когда экипаж подъехал к замку Дебре, Роджер помог Блайд сойти вниз. Она
осмотрела замок и, к своей радости, обнаружила, что он был очень похож на
замок Деверэ. Теперь она была герцогиней Дебре и хозяйкой всего поместья.
Взяв мужа под руку, Блайд подошла к дому. Двери распахнулись, и она
увидела мужчину средних лет - мажордома замка Дебре. Блайд остановилась в
ожидании, ведь, согласно обычаю, муж: должен был перенести ее через порог
дома на руках. Однако Роджер спокойно прошел мимо нес и только в холле
обернулся к Блайд и спросил:
- Зайдешь внутрь или собираешься жить на улице?
По-видимому, он ничего не знал об этом обычае.
- Муж; должен внести жену в свой дом на руках, - объяснила Блайд.
Роджер деланно закатил вверх глаза, но не сдвинулся с места. Блайд
продолжала стоять на месте и упрямо смотреть на него. Наконец, пробурчав
себе под нос что-то о своенравии женщин, Роджер подошел к Блайд, подхватил
ее на руки и внес в дом. Там он опустил ее на пол посреди огромного зала.
Внезапно Блайд с ужасом подумала, что муж просто не хотел дотрагиваться
до нее.
- Добро пожаловать, милорд, - с поклоном приветствовал хозяина
мажордом.
- Блайд, разреши представить тебе мистера Боттомза, - сказал Роджер. -
Боттомз, это герцогиня Иденская.
Блайд приветливо улыбнулась.
- Мои агенты уже прибыли? - спросил Роджер Боттомза.
- Да, милорд. Они ждут в холле.
- Хорошо. Пусть отправляются ко мне в кабинет. - Роджер посмотрел на
Блайд и добавил: - Но с агентами по зерну и шерсти я поговорю в первую
очередь. Остальные могут подождать.
Направляясь к кабинету, он на ходу бросил через плечо:
- Проследи, чтобы герцогиня устроилась как подобает.
Обескураженная таким отношением мужа, Блайд в растерянности посмотрела
на мажордома. Похоже, он тоже потерял дар речи. Боттомз оглянулся по
сторонам, словно ища поддержки или подсказки, что ему делать дальше.
- Роджер слишком долго отсутствовал, и у него накопилось очень много
дел, - сказала Блайд, пытаясь сгладить неловкую ситуацию и, что называется,
сохранить лицо.
Мажордом радостно улыбнулся ей в ответ.