"Патриция Грассо. Фиалки на снегу " - читать интересную книгу автора

исходят от хорошо информированного человека - представителя американской
компании "Бэринг бразерз" в Англии.
- И сколько же вложил сам де Джуэл? - поинтересовался Джон.
Майлз Монтгомери замялся:
- Николас в настоящее время находится в стесненных финансовых
обстоятельствах... Я пообещал ему долю за информацию - из своей прибыли.
- Мы с Майлзом собираемся лично отправиться в Нью-Йорк, - прибавил
Джейми, к которому явно возвращалась надежда. - Я обещаю, мы не допустим
никаких неприятных неожиданностей!
- Англия и Соединенные Штаты сейчас находятся в напряженных отношениях,
и надеяться на улучшение не приходится. Что вы будете делать, если начнется
война?
Джейми пожал плечами:
- Задержимся в Нью-Йорке несколько дольше, наверное...
- А что ты думаешь обо всем этом? - спросил Джон, переведя взгляд на
своего среднего брата, двадцатипятилетнего Росса.
- Я не знаю, насколько успешной окажется сделка, - заговорил Росс, - но
в любом случае речь идет не о той сумме, которая может нас разорить. Так что
я за то, чтобы дать Джейми деньги.
Джон пристально вгляделся во взволнованное, полное надежды лицо своего
младшего брата. В свои двадцать три года Джейми Сен-Жермен все еще оставался
младшим, любимцем семьи. Он до сих пор не проявлял особенной склонности ни к
чему, кроме разве что светской жизни. Но пора и ему наконец повзрослеть. Это
деловое предприятие вполне может стать для него началом новой,
самостоятельной жизни.
- Добрый вечер, ваша светлость, - произнес чей-то резкий голос.
Все четверо одновременно оглянулись. Около них стоял высокий блондин;
он смотрел на братьев с откровенным недружелюбием.
- А, это вы, Гримсби, - Джон слегка склонил голову.
- Какая трогательная семейная картина, просто сердце радуется, -
заметил Гримсби, разглядывая братьев Сен-Жермен. - А с вами, кажется, мы
незнакомы? - прибавил он, обращаясь к Майлзу.
- Это Майлз Монтгомери, граф Стратфорд, - представил Джон молодого
человека. - Майлз, познакомьтесь: это Уильям Гримсби, граф Рэйпен.
Майлз Монтгомери поднялся, пожал Гримсби руку и вновь опустился в
кресло. Гримсби усмехнулся:
- Рад с вами познакомиться, милорд... Позвольте дать вам дружеский
совет: если у вас есть сестра, держитесь вместе с ней подальше от
Сен-Жерменов!
С этими словами Уильям Гримсби развернулся и ушел.
Майлз Монтгомери в явном смущении повернулся к остальным.
- Что... О чем это он?
- Я был женат на его покойной сестре, - коротко ответил Джон.
Росс пробормотал что-то вроде: "Жаль, что это не он сам отошел в лучший
мир".
- Ты просто злишься на него за то, что наша компания понесла из-за него
убытки, - улыбнулся брату Джон.
- Да как ты можешь оставаться спокойным?! - взорвался Росс. - Этот
человек только и жаждет нас разорить!
Джон пожал плечами.