"Джон Грант. Альбион ("Альбион и мир" #1) " - читать интересную книгу автораместа не существует. Он качнул головой. Задавать Ветру слишком много
вопросов было делом рискованным: рассерженный Ветер мог уничтожить его без следа своей колоссальной мощью. - Может, расскажешь мне еще? - неуверенно спросил он. "Да, но только немного", - голос Ветра в его голове звучал с неохотой. - Тогда расскажи. Прошу тебя. "Перемена, которую ты почувствовал, Надар, имеет отношение ко всему Дому Эллона, но в особенности - к тебе". Надар воспрянул духом. Он, в конце концов, оказался прав, что пришел сюда. Ветер предсказал-таки ему, что он добьется высокого положения в Эллонии. "Из-за одного человека начнется война. Ты даже не заметил бы этого человека - принял бы за простого крестьянина, не придав значения, - Ветер помолчал, подбирая слова, а затем продолжил: - Будет кровь. Много крови. Ты же поведешь армию Эллонии по всему Альбиону. В конце концов, ты достигнешь триумфа, но именно тогда, когда будешь окончательно уверен в своей победе, ты умрешь". В мечтах он уже купался в лучах славы. Быть победителем и умереть в бою - разве это не мечта воина? - Значит, я буду воевать с тем... с тем крестьянином, о котором ты говорил? - спросил он. "Нет", - ответил Ветер. Он понимал, что Надар не улавливал основной смысл его слов, но знал, что было бы бесполезно указывать ему на это: этот человек слышал только то, что хотел услышать. Тем не менее Ветер повторил: "Нет. Всю свою короткую жизнь он проживет, как крестьянин. Даже дал начало переменам, которые, в конце концов, изменят весь Альбион". Надар подумал несколько секунд, глядя, как его пальцы сжимаются ж разжимаются, и, скорее у себя, чем у Ветра, спросил: - Но ведь я смогу изменить все это? - Он спросил почти шепотом. "Нет". Это единственное слово прозвучало в его голове строго и окончательно, как приговор. - Не смогу? Я? - удивленно прошептал Надар. "Ты получил мой совет, - сказал Ветер. - Теперь ты можешь делать с ним все, что захочешь. Я не могу тебе сказать больше, чем уже сказал, и не могу подсказать, как действовать". Цилиндр спокойствия медленно растворился, и Надар вновь очутился в объятьях бури. Он осторожно пополз к пирамиде из камней, на которой все еще сидел кроншнеп. Ветер совершенно не беспокоил птицу, которая продолжала разглядывать его с каким-то ненасытным интересом, больше напоминающим выражение презрения. - Убирайся проклятая тварь! - закричал он, прячась от ветра за пирамиду. - Прочь от меня! Вой бури заглушил его слова, но кроншнеп, как будто услышав его, расправил крылья и спокойно взлетел в воздух - буря на него совершенно не влияла. Надар сквозь слезы наблюдал за ним до тех пор, пока он не превратился в еле заметную черную точку. Буря продолжалась несколько часов, и только когда она кончилась, продрогший до костей Надар смог спуститься к тому месту, где привязал своего |
|
|