"Сильви Гранотье. Додо " - читать интересную книгу авторамощь скрывается в человеческом существе. Это все равно что приложить ухо к
ревущей сирене. Я подумала, что Робер грохнется без сознания, несмотря на всю свою радиозакалку. Тем временем вернулась Квази и заорала: - Это еще что за базар? Салли проикала, что ее оставили без рассказа, Робер пробормотал, что его тоже, вот ведь сволочь, и Квази, сориентировавшись в ситуации, повернулась ко мне. Я отметила, что ее кожа приобрела желто-фиолетовый оттенок. - Ты еще долго собираешься строить из себя грошовую командиршу, а, До? Мы тут не в десантных войсках, запомни. Нас ничто не держит. Мы сами ничто. Мы все ничто. На равных. И если ты тоже ничто, ты как мы, а если ты больше, чем ничто - катись ко всем прочим. Но я-то скажу: ты меньше, чем ничто... Это значит, что ты существуешь еще меньше, чем мы, а что до твоей истории, можешь ее засунуть в свою заплесневелую задницу, там ей самое место. Пошли отсюда. Я была готова ко всему, только не к бунту. Я просто онемела. К тому же эти два задохлика принялись поднимать Салли, которая продолжала выть и рыдать, что, наверно, добавило ей лишнего веса, потому что она так и не оторвалась от земли. Квази, которая, справив естественную нужду, не испытала, по всей видимости, никакого облегчения, влепила ей пару пощечин. Та завопила пуще прежнего. Робер с непроницаемым лицом сгреб радио, фонарик и банкноту и сделал вид, что уходит, чем заслужил от Квази неубедительное: Очевидно, его флюгер еще не выбрал направления, потому что он повернулся и заорал: - Я изменщик? А кто нашел угол, где спать? Кто держал места для подружек? Кто притащил стеклянную литровку? Кто изображал из себя телохранителя, хотя мог спокойненько сидеть у себя и не высовываться? Ох уж эти бабы. Сыт я ими по самое не хочу. - Подумаешь, обошлись бы и сами. Нам мужики без надобности... особенно такие, как ты - ржавые гвозди, от которых и толку-то никогда не было. - Робер не такой, - прорыдала Салли, которая все просекала на лету, несмотря на обстоятельства. - Извиняюсь, - неторопливо проговорила я. А поскольку они продолжали свой диалог глухих, я тряхнула Квазиной сумкой с кастрюлями: получилось вроде барабанной дроби, как у сельского зазывалы. - Извиняюсь, - повторила я. - Оставляю вам весь товар. У Бобура есть торговый ряд. Следующая серия - у Сен-Инносан в обеденное время. Для желающих. Я присела перед Салли, которая перестала плакать и обхватила меня за шею. Мне удалось поднять ее с первого рывка - лишнее доказательство, что бессонная ночь пошла мне на пользу. Она больше не плакала, только умоляла, чтоб ее не заставляли торговать. Робер заявил, что поможет ей, и она отрывисто захохотала, без чего все бы охотно обошлись, потому что плюется она так, что мало не кажется. Я собралась уходить, когда Квази спросила, куда я иду. |
|
|