"Хизер Грэм. Услада пирата ("Кэмероны" #2) " - читать интересную книгу автора

Погода не слишком благоприятствовала нападению пиратов. Разбойники, как
капитан Холмби уверял Скай накануне вечером, не очень-то любят атаковать,
когда им приходится больше опасаться Нептуна, чем корабельных пушек. Нет,
говорил капитан Холмби, их плаванию обеспечена безопасность, невзирая на
свирепый ветер и ярость бури, и путешествие через Атлантику скоро подойдет к
концу. Она будет доставлена к отцу в Уильямсберг, и вскорости Господь
благословит счастливого кавалера и его блистательную нареченную. Последние
слова сопровождались подмигиванием, и Скай отвечала милому старому добряку
ослепительной улыбкой.
А насчет замужества... Отец предписывал ей пойти под венец за человека,
которого она и в глаза не видела, и хотя она знала, что такие союзы обычны и
благопристойны, она не намерена была соглашаться. Возможно, Камероны и
основали самую лучшую на побережье плантацию, возможно, лорд Камерон -
образцовый джентльмен, но Скай твердо стояла на своем: она не желает быть
предметом торговли, продажи или владения. Нет, она не торопилась в Виргинию!
Все ее устремления были направлены на то, чтобы как-нибудь избежать брака.
Увы, похоже, это не представлялось возможным...
Лорд Кинсдейл с дочерью остались совсем одни. Мать Скай убили, когда
девочка была совсем малюткой, и она всей душой привязалась к отцу, а он - к
ней. Она прекрасно чувствовала его настроение и умела выпросить все, чего ей
хотелось - до того самого дня, полгода назад, нет, она не должна об этом
думать! Страх лишит ее способности рассуждать, лишит воли к борьбе.
- Да, это Одноглазый, - ответил капитан. - Видите флаг, миледи? Даже у
черепа на нем закрыта глазница. - Он рассеянно похлопал ее по руке. -
Разворачивай корабль! Мистер Глисон, расставьте канониров по местам! Леди
Кинсдейл, я должен препроводить вас в ваши апартаменты.
- Но, сэр...
- Хотя нет, леди, побудьте в моей каюте, там безопаснее при
обстреле... - Холмби замолчал и виновато сглотнул. - Я хотел сказать...
- Я не ребенок, капитан, - возразила Скай. Она не собирается кротко
сидеть в ожидании собственной смерти! Она умеет драться и будет драться!
- Парень, спускайся! - крикнул капитан Дэви. - Отведи леди в мою каюту.
- Есть, сэр! - ответил юноша и быстро скатился вниз. - Не бойтесь,
миледи! Мы их победим.
- Я не боюсь, капитан, но в каюте... - начала Скай, но капитан уже не
слушал ее. Отдавал приказы старшему помощнику, который затем выкрикивал их
команде, перекрывая шум волн и грохот пушечных выстрелов, соперничавших с
громом небесным.
- Пойдемте, госпожа! - подбодрил Дэви, взяв ее за руку.
Лавируя между угрюмыми матросами и такелажем, они добрались к дверям
капитанской каюты. Это было изысканно убранное помещение с обшитыми толстыми
дубовыми досками стенами, камчатными занавесями и койкой, обрамленной
книжными полками. На письменном столе стоял когда он приехал в пансион и
объявил, что ей пора возвращаться домой и выходить замуж.
Она была потрясена - сначала осторожно и мягко возражала, потом льстила
и упрашивала. Напрасно! Он продолжал упорствовать. Получалось, что из-за
какой-то дурацкой помолвки, о которой договорились еще до того, как она
научилась ходить, она выйдет замуж за лорда Петрока Камерона. Никаких
доводов отец не принимал: она доказывала, плакала, топала ногами - ничего не
помогало. Лорд Теодор Кинсдейл крепко обнял дочь, сказал, что будет ждать