"Хизер Грэм. Услада пирата ("Кэмероны" #2) " - читать интересную книгу автораОна немедленно утихла, а он продолжал на ходу давать указания своим людям: -
Позаботьтесь о пленниках, мы назначим за них выкуп. Людей Одноглазого Джека переведите на этот бриг, если они согласны сдаться, а с его корабля заберите вооружение и добычу и пустите его ко дну. - Есть, капитан! - прокричала в ответ добрая дюжина голосов. - Уберите прочь руки! - во весь голос заорала Скай, пытаясь высвободиться. Напрасные усилия! Левой рукой он ухватился за снасти грот-мачты и стал взбираться по ним. Корабль бешено раскачивался и кренился. Море вскипало водоворотами, ветер свирепствовал, а ее похититель легко, как призрак, возносился по вантам. Когда он вскарабкался высоко наверх и потянулся за болтающимся на ветру канатом, Скай обнаружила, что прижимается к нему теснее, вместо того чтобы с ним бороться. Она вскрикнула от ужаса, поняв, что он собирается сделать. - Тише, леди Кинсдейл. Успокойтесь и держитесь крепче. Минутой позже они, казалось, взлетели в воздух, в холодные объятия ветра и серой мглы. Скай не знала, погружается ли она в смертное оцепенение или воспаряет на небеса. И пока она размышляла об этом, он легко соскочил на палубу собственного корабля. Совершенно ошеломленная, девушка старалась оглядеться: она очутилась в самой гуще команды, окружившей их со всех сторон. Большинство из них были босые, одетые только в холщовые рубахи и короткие штаны, многие носили бороду и усы. Возраста они были самого разного, но все как один улыбались и кивали ей вполне добродушно. Казалось, они очень преданы своему капитану. приземлился на палубу, хотя, по представлениям Скай, оба они должны были кубарем покатиться по деревянному настилу: ведь корабль сильно накренился на правый борт. Серебряный Ястреб не упал и не споткнулся. Его люди тоже прочно стояли на ногах, приветствуя его. Их капитан в ответ поднял руку, все еще не спуская девушку с плеч. Скай, прижатая к его спине, подыскивала, чем бы ей прельстить команду головорезов. - За меня заплатят целое состояние! - закричала она. - Заставьте его отпустить меня, и мой отец щедро вознаградит вас! - Прямо сейчас? - осведомился какой-то седой матрос. - Доброй ночи, миледи! - Все принялись кланяться ей, словно не замечая ее состояния. Она опять завопила от злости, снова и снова пытаясь освободиться. Он повернул голову и глянул ей прямо в глаза. - Что такое? - притворно удивился он. - Клянусь вам, пару секунд назад она льнула ко мне, как пылкая любовница. Женщины так переменчивы, правда? - Он не ждал ответа, его и не последовало, и он продолжал уже серьезным тоном: - Я сейчас встану за штурвал, ребятки. Ветер завывает все сильнее, в точности как женщина. - А которая из них страшнее, капитан, леди Буря, которая свирепствует над морем, или леди Кинсдейл, визжащая у вас за спиной? - Ну конечно, та, что у меня за спиной! Серебряный Ястреб повернулся и зашагал с ней теперь уже по собственному кораблю - мимо грот-мачты и дальше, пока не оказался перед красивой |
|
|