"Хизер Грэм. Влюбленный мятежник (Том 1) " - читать интересную книгу автора - Неужели?
- Это ложь. Ловушка. Он баснословно богат, а ты хотя и богатая наследница, но гораздо беднее его. Он не может иметь серьезных намерений. Ты не... - Я не так баснословно богата? Роберт, убери от меня руки. Тебе не дано понять, что не все мужчины мечтают просыпаться с денежным мешком на соседней подушке. А теперь оставь меня в покое. Роберт как-то весь съежился и поник. Хотя боль от предательства и разбитых надежд все еще мучила ее, Аманда удивилась открытию, которое только что сделала. Он совершенно не нравился ей в своем теперешнем виде. - Ты сама не пойдешь за него. Он же чертов патриот. - Патриот? Насколько я понимаю, в это слово можно вкладывать разные значения. И я намерена выйти за него. Ее перебило легкое покашливание. Обернувшись, Аманда увидела лорда Камерона. В его глазах светилось веселое лукавство. - Доброй ночи, любимая, - сказал он, нарочно повернув Аманду спиной к Роберту. - Я скоро вернусь. Конечно, для того, чтобы обсудить приготовления к свадьбе. Ей захотелось ударить его, но она не посмела. Роберт все, еще стоял рядом. Аманда выдавила на лице улыбку. - Прощай, любимый, - проговорила она. Эрик низко поклонился. У дверей он задержался для разговора с Найджелом. Взбешенный Роберт развернулся и почти выбежал из дома. Все больше гостей начали подходить прощаться. Аманда мечтала укрыться отъезжающим. Последним прощался Дэмьен, дом которого находился в часе езды от их особняка. Она поцеловала его и пообещала вскоре съездить с ним в Уильямсберг. Затем Дэмьен пожелал доброй ночи лорду Стирлингу. - Да. Доброй ночи, молодой человек. Они пожали друг другу руки, и Аманда подумала, что Дэмьен был прав: отец не любит его. Сцепив руки за спиной, она пожалела, что отец даже не пытается этого скрыть. Дверь наконец закрылась. Опустив глаза, к лорду Стирлингу подошла Даниелла: - Что-нибудь еще, сэр? В ее голосе все еще чувствовался слабый французский акцент, и Аманде пришло в голову, что даже, это раздражает отца. Он посмотрел на Даниеллу с отвращением, хотя она была образцовой служанкой. Великолепно руководила слугами в доме и управляла рабами, но у лорда Стирлинга никогда не находилось для нее доброго слова. Аманда подумала, что Даниелла осталась в доме ради нее. Ее брат и муж погибли в трюме грузового корабля, который привез их в Виргинию. В том же трюме умерла ее новорожденная; дочь, - Нет. Ты свободна. Даниелла повернулась, чтобы уйти. Лорд Стирлинг перевел взгляд со служанки на дочь, но холодная неприязнь в его глазах не растаяла. - Ну а теперь твоя очередь, Аманда. - В чем дело, папа? - устало спросила девушка. - Подойди сюда. |
|
|