"Хизер Грэм. Влюбленный мятежник (Том 1) " - читать интересную книгу автора Аманда отшатнулась было, но увидела смех в его глазах.
- Возможно, я выйду за вас замуж перед тем, как на вашей шее затянут петлю. У вас, как я понимаю, великолепная собственность. - Вы должны ее осмотреть. Приезжайте в Камерон-Холл в любое время, миледи. Если окажетесь в Уильямсберге, будьте моей гостьей независимо от того, дома я или нет. Я отдам распоряжения Матильде, и вам будут рады в любое время. А.., вот идет ваш отец. Думаю, он разыскивает вас. Эрик приветственно поднял руку. Найджел Стирлинг остановился на крыльце, засунув руки в карманы сюртука. Увидев Эрика и свою дочь, он начал спускаться по ступеням. Аманде не понравилось изучающее выражение в отцовских глазах. Ей был неприятен его взгляд, еще более холодный, чем обычно. - Вот вы где! - Вечер просто обворожителен. Конечно, не настолько, как ваша дочь, но сочетание подобных прелестей не оставило мне выбора. Простите меня, - сказал Эрик. - Я прощаю вас за вашу молодость и влюбленность, лорд Камерон. И за все остальное, - ответил Найджел. Он расплылся в сердечной улыбке, но Аманда по-прежнему ощущала исходящий от отца холод. - Мэнди, гости начинают расходиться. Будь добра, проводи их. - Конечно, папа. Прошу меня извинить, лорд Камерон. Эрик взял ее руку и поцеловал. Она подождала, пока он поднимет на нее глаза, и любезно прошептала: - До свидания. Она поджала губы, повернулась и упорхнула в дом. Отец задержался для недолгого разговора, затем последовал за ней, задержавшись у дверей, в то время как Аманда остановилась у лестницы рядом с перилами. Гастингсы и Хардинги собрались уходить, и Аманда приказала Даниелле принести их шляпы и одежду. Ее благодарили за чудесный вечер, а она приятно улыбалась, гадая, жалеют ли дамы ее или торопятся добраться до дома, чтобы обсудить ее скандальное поведение. Аманде это было безразлично. Она высоко держала голову и сохраняла на лице легкую улыбку. Никому бы и в голову не пришло; насколько она несчастна. Следующей прощалась миссис Ньюмейер, выразившая восхищение великолепным угощением. Грациозно улыбаясь, Аманда вдруг вспомнила, что даже не взглянула на буфетный стол. Затем перед ней возник Роберт, страдальчески заглядывая ей в глаза. Посмотрев на него, можно было решить, что это его бросили. Ему удалось отвести ее в сторону, поскольку отец был занят разговором у дверей. - Боже мой, как ты могла! - жарко зашептал Роберт. - Как могла я? - Я видел, как он обнимал тебя. Это было неприлично. - Неприлично! Роберт, он предложил мне выйти за него замуж. Ты же этого не сделал! Именно ты хотел заставить меня совершить нечто неприличное! - Он никогда не женится на тебе, - грубо произнес Роберт. |
|
|