"Хизер Грэм. Пленница [love]+[И]" - читать интересную книгу автора

отчим истребляет индейцев Флориды. Но толь-, ко не этому человеку.
- Я приехала к отчиму во Флориду, но, поскольку он, видимо, занят,
меня чрезвычайно любезно пригласили сюда. - Девушка протянула ему руку. -
Меня зовут Тила, - сказала она, не назвав своей фамилии.
Он не пожал ее руку, а повернув, начал рассматривать тыльную сторону,
потом ладонь. Наконец, заглянув в глаза Тилы, он склонился и коснулся ее
руки губами. Ладони, а не тыльной стороны. И этот жест почему-то показался
девушке непостижимо интимным и чувственным. Ей не следовало допускать
этого.
Но тут Маккензи отпустил руку Тилы и отступил, словно изучая ее с
расстояния - с удовольствием и презрением.
- Тила. А ваша фамилия?
- А ваше имя? - парировала она. Его улыбка стала шире, и он уже хотел
ответить, но тут появился первый гость.
- Джеймс! Старина!
Тила, вздрогнув, отступила и посмотрела на распахнутые двери, куда
вошел привлекательный мужчина со светлыми глазами и живой улыбкой, одетый
в этих пограничных краях столь элегантно, словно находился в изысканной
гостиной Бостона.
- О! - воскликнул он, увидев Тилу, но тут же широко улыбнулся и
учтиво поклонился ей. - Что это за новый цветок украсил нашу глушь? -
любезно осведомился он. - Твоя знакомая, Джеймс? Умоляю, представь меня!
- Увы, Роберт, с этой огненной розой я и сам едва знаком. Тила,
мистер Роберт Трент. Роберт, мисс Тила...
Так и не назвав свою фамилию, она протянула руку гостю:
- Как поживаете, мистер Трент?
- Сейчас - на редкость хорошо. - Роберт поцеловал ее руку. Тыльную
сторону. Его приятные черты лица и заразительная улыбка очаровали девушку.
Роберт Трент был высокого роста, однако ниже Джеймса Маккензи. Роберт
очаровывал, а Джеймс пленял огнем, силой, едва сдерживаемой страстью. От
него веяло жаром, и это интриговало и завораживало девушку.
- Так, - вдруг сказал Маккензи, - я вижу хозяйку дома и должен
поговорить с ней. Оставляю вас, милые дети. Надеюсь, вы познакомитесь
ближе.
Поклонившись, он направился к дверям гостиной, куда входила Тара
Маккензи. Гости все прибывали, и в холле началась обычная в таких случаях
суета.
- Я часто бываю здесь, - проговорил Роберт Трент, - но не предполагал
познакомиться в этот вечер с новой гостьей.
- Я только сегодня прибыла сюда на корабле Джаррета.
- Надолго ли вы в наши края?
- Я.., я точно не знаю. - Ласково улыбаясь, Роберт терпеливо ждал,
пока она продолжит. - Мой отец, вернее, отчим служит в армии. Он послал за
мной, но не встретил меня. Очевидно, его задержали дела. Армейский эскорт
заедет за мной и проводит к нему.
- Кто он? Несмотря на огромные пространства этих земель, мир
удивительно тесен. Она замешкалась.
- Майкл Уоррен.
- Уоррен! - Изумленный, Роберт быстро овладел собой. - Мне очень
жаль...