"Сью Графтон. Б - значит безопасность ("Кинси Милхоун" #2) " - читать интересную книгу автора

пепельницы. Пепельница стояла на шкафу для документов; я вытряхнула ее,
поставила на стол и предложила посетительнице кофе.
- Что ж, почему бы и нет? - живо откликнулась та и нервно хохотнула. -
Все равно я уже на взводе, так что не повредит. Я только что из
Лос-Анджелеса. Час пик. Вообразите, что творится на дорогах. Кошмар.
Наливая кофе, я постаралась украдкой получше разглядеть ее. Ей можно
было дать около сорока, миниатюрная, энергичная, ухоженная. Абсолютно прямые
черные волосы со здоровым естественным блеском ровно пострижены и тщательно
уложены - создавалось впечатление, что на голове у нее купальная шапочка.
Ярко-синие глаза, длинные ресницы, светлая кожа, неброские румяна. На ней
была серо-голубая хлопчатобумажная вязаная кофточка с вырезом "лодочкой" и
такого же цвета поплиновая юбка. Сумочка из добротной мягкой кожи со
множеством отделений на молнии - бог весть что она там держала. Длинные,
утонченной формы ногти, покрытые нежно-розовым лаком, на левой руке
инкрустированное рубинами обручальное кольцо. Подчеркнутая небрежность в
одежде и манерах выдавала в ней женщину, уверенную в себе и умеренно
консервативную, словом, от нее веяло дорогим, фешенебельным универсальным
магазином.
Добавив себе в кружку сливки и сахар, от которых посетительница
отказалась, я перешла к делу:
- Чем могу быть полезна?
- Я хотела бы, чтобы вы разыскали мою сестру.
С этими словами она снова занялась содержимым сумочки: достала записную
книжку, изящный, красного дерева пенал и продолговатый белый конверт,
который положила на край стола. Никогда прежде мне не доводилось видеть
человека, настолько поглощенного самим собой, - впрочем, в этом была даже
какая-то прелесть. Она мимолетно улыбнулась, словно прочитав мои мысли,
раскрыла книжку и повернула ее ко мне, держа пальчик на одной из записей.
- Вам наверняка потребуется адрес и номер телефона, - пояснила она. -
Ее зовут Элейн Болдт. Она живет в кондоминиуме на Виа-Мадрина, а пониже -
это ее флоридский адрес. Несколько месяцев в году она проводит в Бока.
Слегка сбитая с толку, я все же записала оба адреса; моя гостья тем
временем вынула из конверта какой-то документ и бегло просмотрела его,
словно опасаясь, что содержание могло измениться с тех пор, как она видела
его в последний раз.
- Когда она пропала? - спросила я.
Беверли Дэнзигер неодобрительно покосилась на меня.
- Видите ли, я вовсе не уверена в том, что она, как вы изволили
выразиться, "пропала". Просто мне неизвестно, где она, а на этих бумагах
должна стоять ее подпись. Понимаю, это может показаться странным. Ей
причитается лишь девятая доля, а это всего две или три тысячи долларов. Но
деньги нельзя делить, пока у нас нет ее заверенной нотариусом подписи. Вот,
убедитесь сами.
Я взяла документ и просмотрела его. Он был составлен в адвокатской
конторе Колумбуса, штат Огайо, и пестрел оборотами типа "исходя из",
"принимая во внимание вышеизложенное" и "в противном случае отказать" и т.п.
Все это сводилось к тому, что несколько человек назывались наследниками
состояния некоего Сидни Роуэна. Третьей в списке значилась проживающая в
Лос-Анджелесе Беверли Дэнзигер, четвертой - Элейн Болдт из Санта-Терезы.
- Сидни Роуэн доводился нам кем-то вроде кузена, - без умолку трещала