"Амелия Грей. Намек на соблазнение " - читать интересную книгу автора

унеслась ваша лошадь.
- Боже милосердный, - пробормотала она себе под нос, когда, сделав
глубокий вдох, поняла, что ребра у нее болят, а голова раскалывается.
Что же ей делать? Она должна найти коляску и доставить ее к Виктории и
Миллзу. Лучше не говорить этому незнакомцу о своей сестре. Виктория очень
щепетильна в вопросах этикета, и она бы не одобрила, что Кэтрин
разговаривает с незнакомцем, даже несмотря на всю необычность ситуации.
- С вашего позволения хотел бы добавить, что молодой леди не следует
одной ездить верхом, - произнес мужчина.
- Я бы не осталась одна да еще рядом с совершенно незнакомым человеком,
если бы вы не испугали мою лошадь. А теперь, сэр, мне придется на время
взять вашу.
Она потянулась к поводьям, которые мужчина держал в руке, и, когда ее
пальцы почти сомкнулись на тонких кожаных полосках, он отвел руку.
С любопытством он взглянул на девушку:
- Вы это серьезно? Но я не могу позволить вам взять мою лошадь.
- Почему же? - спросила Кэтрин рассудительным тоном. - Я верну ее.
Обаятельная и в то же время лукавая усмешка вновь появилась на его
лице, и в этот момент Кэтрин со всей очевидностью поняла, что при других
обстоятельствах этот человек мог сделать то, чего не удавалось еще ни одному
мужчине, - овладеть ее мыслями.
- Во-первых, мой жеребец привык только ко мне. И во-вторых, я не знаю
ни одного джентльмена, который отдал бы даме свою лошадь.
Пытаясь побороть свое влечение к этому человеку и обретая прежнее
самообладание, Кэтрин сказала:
- Значит, несмотря на то, что вы почти сбили меня, и из-за этого моя
кобыла сбросила меня и убежала, вы совершенно не хотите войти в мое
положение. Разве так ведут себя джентльмены?
Мужчина элегантно поклонился и сказал:
- Джентльмен готов усадить вас в седло и проводить туда, куда вам будет
угодно.
- Глупости. В этом нет никакой необходимости, и мы оба лишь потеряем
время. Вам не стоит опасаться, что я причиню ущерб себе или вашей лошади.
Мне приходилось иметь дело с необъезженными лошадьми.
- Да, я видел, с каким умением вы обращаетесь с лошадьми.
Голубые глаза Кэтрин широко раскрылись. Ее задело это замечание.
- Может, стоит вам напомнить, что именно вы выскочили на своей лошади
прямо передо мной?
- Не стоит. Но должен повторить: раньше мне и в голову не приходило,
что здесь и в такой ранний час я могу встретить леди верхом на лошади.
Кэтрин открыла было рот, чтобы рассказать ему о Миллзе, но передумала.
Еще оставалась надежда, что ей удастся скрыть от Виктории все произошедшее.
- Сэр, у меня очень серьезное дело и абсолютно нет времени спорить с
вами о том, кто виноват в моем нынешнем затруднительном положении. Мне
действительно необходимо на время взять вашу лошадь. - С этими словами она
вновь потянулась к поводьям, и на этот раз ее ладонь легла поверх его руки.
Они оба были в перчатках, но когда ее пальцы коснулись твердого кулака,
это не помешало Кэтрин испытать неожиданное потрясение. Дразнящая теплота,
покалывая, прошлась по ее груди и опустилась куда-то вниз. Без сомнения,
раньше она никогда не встречала мужчины, способного так взволновать ее.