"Мэйсэй Гото. Мужчина, который возвратился домой (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу автора

Бойкая бабенка, подумал он. Но чувствовал себя с ней как-то неуютно. А
может быть, именно такой и должна быть жена. Хоть чуточку, а подколоть
деверя нелишне. Ничего не скажешь - жена у брата реалистка, да и в
практической сметке ей не откажешь. Но нужно признать - она сразу же
откликнулась на приглашение мужчины, который напившись, нарушил свое
обещание, и, принарядившись, вместе с мужем сразу же отправилась к нему!
- Ну что вы, это я во всем виноват. Мне очень хотелось посмотреть ваше
новое жилье, но вот... - сказал мужчина, кланяясь жене брата.
- Действительно жаль. Когда приедете в следующий раз, обязательно
остановитесь у нас.
- Обязательно так и сделаю.
После этого он стал восхищаться их сыном, добившимся, как он слышал,
больших успехов в учебе. А у его сына ничего не получается, и он просто не
знает, что делать, - может быть, они ему что-то посоветуют?
- Я придерживаюсь принципа невмешательства.
- Если принципом невмешательства можно чего-то добиться, это прекрасно.
- Я слыхал, ваш начал недавно заниматься фехтованием.
- Да, с полгода назад, но что из этого выйдет...
- В любом случае нужно чем-то заниматься, верно?
- Нет, главное - учеба. Если человек способен хорошо учиться, он
способен сделать все. Тот, кто находит в себе силы хорошо учиться, всего
достигнет - он испробует одно, другое и в конце концов пробьет себе дорогу.
Мужчина вернулся домой, так и не увидев дома брата. Не увидел он его и
позже, но мать, кажется, довольно часто бывала там. Он даже не представлял
себе, что это за дом, хотя полагал, что достаточно просторный, чтобы мать
временно, каких-то два месяца, пожила там. Вот уж действительно - даже суп
не успеет остыть. Это английское выражение. Оно означает, что лучше всего,
когда старики, представляющие уходящее поколение, и семьи их детей живут
друг от друга на таком расстоянии, что и суп не успеет остынуть, пока его
донесешь. Где-то он его вычитал. А может быть, не вычитал, а услыхал от
кого-то. В общем, широко распространенное выражение. Но сейчас ему не
приходится иронизировать по его поводу. Ведь он так и не увидал расположение
комнат в доме брата; что же касается его жилья, у него была 3DK*в
кооперативном доме. Его сын, учившийся в четвертом классе начальной школы, и
четырехлетняя дочь имели свою небольшую комнату в четыре дзё** окнами на юг.
Комната в шесть дзё - столовая-кухня. Потом еще одна комната в шесть дзё,
где стоит софа. И, наконец, выходящая на север комната в четыре с половиной
дзё - в ней его рабочий стол. Есть еще лоджия между детской и
столовой-кухней. Ванная, туалет, крохотная, в полтора дзё, прихожая и
ведущий в столовую-кухню и комнату мужчины коридор, хотя для настоящего
коридора он слишком маленький. Между ванной и туалетом закуток, где
находится умывальник. Вот и вся квартира. Однажды, когда проводилось
обследование положения в стране с жильем, долго обсуждался вопрос считать
3DK трехкомнатной или четырехкомнатной квартирой. Действительно,
столовую-кухню можно использовать и как гостиную. В ней можно подать и чай
неожиданному гостю, а у мужчины в этой комнате стоял телевизор. На веранде
же, шириной более двух метров, можно настелить татами и превратить ее в
комнату; или, на худой конец, комнату в шесть дзё разгородить пополам, и
тогда квартиру можно называть 4DK, но в любом случае она как была, так и
останется тесной бетонной коробкой. Вот если ликвидировать кровати и матрасы