"Люси Гордон. Риск вслепую" - читать интересную книгу автора

Она пошла открывать, по пути включив свет, чтобы гостю было комфортней.
Сама она жила без света.
- Кто там? - спросила она.
- Это я, - послышался голос из-за двери.
Ему не нужно было представляться. Открыв дверь, Селия протянула руку, и
Франческо взял ее в свою.
- Я пришел, потому что... - Он запнулся. - Есть вещи, которые нам
нужно... Вы позволите мне войти? Пожалуйста.
Селия отошла в сторону.
- Проходите.
Она услышала щелчок замка. Франческо по-прежнему держал ее за руку, но
не двигался, будто не знал, что делать дальше.
- Не думала, что вы снова придете, - сказала она. - Контракт...
- Черт с ним с контрактом, - раздраженно ответил он. - Вы правда
думаете, что я здесь из-за него?
- Я не знаю, что и думать, - прошептала Селия. - Не знала всю неделю...
- Я вам скажу. Считайте меня трусом, который бежит от женщины,
отличающейся от других. Я сбежал, так как в глубине души боялся, что могу ей
не подойти. Я был уверен, что подведу ее, и ей будет лучше без меня.
- Разве это не она должна была решать? - весело спросила Селия.
Она почувствовала, как он крепче сжал ее руку, приподнял ее, затем
прикоснулся к ней губами.
- Я не смог находиться вдали от тебя, - хрипло произнес он. - Пытался,
но не смог. И никогда не смогу.
- А я никогда не захочу, чтобы ты ушел, - порывисто ответила Селия.
Его губы обжигали ее кожу. Она хотела, чтобы они касались ее везде, и,
переполненная желанием, свободной рукой обняла его за шею. Франческо словно
ждал этого сигнала. В следующую секунду она почувствовала его губы на своих
губах.
Теперь она убедилась, как сильно хотела его с того самого вечера, когда
они ужинали в ресторане. Всю прошедшую неделю она мечтала о невозможном, о
его жарких поцелуях, обнаженном теле, прижимающемся к ее телу. Сейчас он был
здесь, и ее радости не было предела.
- Селия, - хрипло произнес он. - Селия...
Она взяла его за руку и, выключив свет в прихожей, чтобы только она
могла найти дорогу, повела за собой в спальню.
Возможно, бросаться с головой в омут страсти было безумием, но
жизненные обстоятельства и авантюрный нрав заставляли ее презирать
осторожность. Франческо ведь тоже попытался быть осторожным, но у него
ничего не вышло. Эта мысль принесла ей облегчение.
Ее пальцы изучали его лицо с четко очерченными скулами, твердым
подбородком и носом с небольшой горбинкой. Он оказался именно таким, каким
она его себе представляла...
Селия помнила все. И вот теперь, отрезанная от остального мира, она
вспоминала детали, которых, одурманенная страстью, не замечала раньше. Но
они сохранились в ее подсознании и в нужный момент всплыли на поверхность...
словно их выталкивала толща воды.
Сейчас, когда она осознала разительный контраст между прошлым и
настоящим, на душе у нее скреблись кошки. Франческо Ринуччи по-прежнему
оставался тем мужчиной, который своей нежностью и неприкрытым обожанием