"Люси Гордон. Мой пылкий граф " - читать интересную книгу автора - Не совсем. - Лео покраснел, вспомнив, что он полураздет. - Принимая
ванну, Селина уронила стеклянную банку, и она разбилась. - Бедняжка Селина! Она все еще в ванне? Нет, я помог ей, и теперь все в порядке. - Лео очень жалел, что не может провалиться сквозь землю. - Я обещал ей рассказать вашей маме о том, что произошло. Я только... э-э-э... надену рубашку. Он поспешно скрылся в своей комнате, стараясь не обращать внимания на многозначительное хихиканье девочек. Как он и ожидал, Дилия отнеслась к происшествию сочувственно. - Какая банка разбилась? - спросила она. - Пойду и посмотрю, как там Селина. Через несколько минут она примчалась в кухню и приказала, чтобы Селине отнесли еду. - Кажется, ты вел себя как рыцарь в сверкающих доспехах, - обратилась она к Лео. - Что же, она очень привлекательная девушка. - Дилия, клянусь тебе, что сегодня я ее впервые увидел! Дилия понимающе улыбнулась. - Вы, итальянцы, такие стремительные и романтичные и никогда не упустите свой шанс! - Чем это так вкусно пахнет? - в отчаянии воскликнул Лео. - Перед тобой человек, который умирает с голоду. К счастью, это замечание вытеснило все другие темы разговора, и только Поли, толкнув Лео в бок, отвел его в сторону и повторил слова своей матери, прозвучавшие в его устах вульгарно и оскорбительно. После того, как Лео, приятно улыбаясь, объяснил Поли, что он сделает с ним, если тот еще раз Переодеваясь для пикника, Лео пытался разобраться в собственных ощущениях. Он почувствовал в Селине своеобразную привлекательность, хотя ее обнаженное тело не должно было произвести на него большого впечатления - этому телу не хватало той здоровой полноты, которую он предпочитал в женщинах. И все же что-то таинственным образом подействовало на него. Лео не мог понять, что именно, но он пришел в ярость, увидев, как Поли причмокивает толстыми губами, представляя, что произошло в комнате Селины. Только то, что Поли - сын хозяйки дома, помешало Лео расправиться с ним. Гости начинали съезжаться. Они направлялись к полям, где намечался большой пикник. Лео усмехнулся, предвкушая приятный вечер. - Ты готов к доброй пирушке? - спускаясь по лестнице, услышал он оклик Бартона. - Для этого я всегда готов, - признался Лео. - Но сначала давай зайдем в конюшню. - Конечно, если хочешь. Не беспокойся, с ней все будет в порядке. - Эллиот - "он". - Я не имел в виду Эллиота, - возразил Бартон. Они прошли мимо гаража. В открытую дверь Лео увидел автофургон Селины и то, что осталось от ее прицепа. - Он отжил свой век, - задумчиво сказал Бартон. - Удивительно, что он протянул так долго. Лео забрался в фургон. Он считал себя человеком, который может обойтись минимальными |
|
|