"Люси Гордон. Зимняя сказка в Венеции " - читать интересную книгу авторапосмотрит, какая вы бываете красивая.
- Ради всего святого, Пьеро! - Джулия неожиданно смутилась. - Я ведь не на свидание собираюсь. А вы сами? Будете переодеваться в свой лучший выходной костюм? - А как же! - ответил он. - Цилиндр и фрак. Но когда Винченцо, одетый в красивый костюм, зашел за ними, Пьеро был все еще в своем пальто, подпоясанном веревкой. - Мы идем в твой собственный ресторан? спросил он. - Ну да. - И ты уверен, что сможешь повести меня туда в такой вот одежде? - Абсолютно уверен, - успокоил Винченцо с самой теплой улыбкой, какую она когда-либо видела у него на лице. - А теперь пошли. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ Ресторан Винченцо назывался "Попугай". Он был небольшой, столиков на двенадцать, и освещался разноцветными лампами. Взглянув на посетителей, Джулия поняла, почему Пьеро неохотно согласился прийти сюда и оказаться среди этих хорошо одетых людей. Винченцо провел их внутрь, затем пригласил на веранду. - Вечер сегодня теплый, - пояснил он, - и я подумал, что вам приятно будет полюбоваться видом Большого канала. Заказывайте. Думаю, надо начать с шампанского, потому что мы празднуем. Джулия позабыла вкус шампанского. И позабыла, что значит праздновать. Она вернула меню Винченцо: Принесли шампанское, и Винченцо наполнил высокие бокалы. - Спасибо вам, - сказал он, салютуя Джулии своим бокалом. - Спасибо вам... Джулия? - Джулия. - Она смело встретила его взгляд. Пьеро в радужном настроении смотрел то на нее, то на Винченцо. Джулия подозревала, что старик думает о возможности романа. Она мысленно пожала плечами, но решила, что его ошибку легко понять. Многие женщины нашли бы Винченцо неотразимым. И дело даже не во внешности, а в чем-то другом, в какой-то неописуемой смеси обаяния, горькой иронии и высокомерия. А его темные, слегка запавшие глаза с их загадочным блеском... Женщина вполне могла довести себя до безумия в попытке разгадать этот взгляд. На Джулию нахлынуло воспоминание о том, как она лежала под ним на полу чердака, и возникшее внизу живота горячее, сладостное ощущение поползло вверх, грозя охватить ее целиком. Сопротивляясь этой угрозе, она сделала глубокий вдох. Не такая уж она слабачка, справится. Ее отвлек Пьеро: он стал хвалить шампанское и заявил, что оно отличное. - У нас только самое лучшее, - подтвердил Винченцо. - Да, верно, - согласилась она ради того, чтобы что-то сказать. Винченцо кивнул. - Я так и думал, что вы в этом разбираетесь. - Может, и не разбираюсь, - парировала она. Может, я так сказала, чтобы пустить пыль в глаза? |
|
|