"Алан Гордон. Тринадцатая ночь ("Гильдия Шутов" #1) " - читать интересную книгу автора

Он решил проверить жаркое, поднес рыбу к носу и стал обнюхивать ее со
всех сторон, подозрительно поглядывая на меня.
- Ну видел, - грубо сказал он. - И предпочел бы больше не вспоминать об
этом. Чистый ужас. А с чего вы вдруг так заинтересовались?
- Вы рассказываете истории. А я собираю истории. Обещаю не вторгаться
на вашу территорию, но мне хотелось принести новые истории моему господину.
- Зачем?
- Он любит послушать заморские сплетни. - Я подбросил монету. - Нужен
ли более веский довод?
Старик жадно проводил ее глазами.
- Что ж, раз такое дело, попробую еще раз пережить это тяжкое
событие. - Он отклонился назад и устремил взгляд в небеса, притворяясь, что
воскрешает свои воспоминания. - Герцог любил гулять по верхней скалистой
тропе, поглядывая на морские просторы. Иногда с ним бывала герцогиня или сын
его, а иногда и управляющий. В тот раз он дошел вон до того места. - Он
показал на мыс, где обрывистые скалы подступали к морю, а потом, отклоняясь
назад, уходили дальше на северо-запад. - На закате дня я обычно кручусь
здесь по хозяйству. Проходя поверху, его светлость, бывало, говорил: "Добрый
вечер, старина Гектор". Ну и я отвечал: "Добрый вечер, ваша светлость".
Потом он спрашивал, к примеру: "Ну как здоровье, Гектор?" И я говорил:
"Отлично, ваша светлость, благодарствую за внимание", хотя порой
самочувствие у меня было отвратное, но не стоило отягощать его моими
сложностями, ведь он наверняка спрашивал из одной вежливости. И все-таки,
если пораскинуть мозгами, приятно, что человек подобной знатности проявляет
интерес к такому, как я. Иногда он спрашивал, не приметил ли я чего-нибудь
особенного, и я сообщал ему о чужеземных кораблях и других странностях, о
диковинных вещах, прибитых к берегу, или о погодных предзнаменованиях. Он
был хорошим человеком, старый герцог, и посылал мне время от времени еды да
вина. Я часто вспоминаю те далекие прекрасные времена, когда...
- Это все очень интересно, но меня интересуют не далекие прекрасные
времена, а недавнее печальное происшествие.
Он пристально глянул на меня.
- А вы вот доживите до моих лет и тогда поймете, что добрую историю
надо уметь рассказывать. И если вы доживете до моих лет, то вам не
понравится, когда вас будут перебивать. И если вы доживете до моих лет...
Я уже подумывал, что доживу до его лет к тому времени, когда он
закончит историю, но, не рискуя прерывать его снова, ждал окончания этих
разглагольствований.
- М-да, так на чем я остановился? - спросил он.
- На том вечере, когда умер герцог, - попытался подсказать я.
- Да. Я занимался починкой сетей. Он махнул мне рукой, и я ответил ему
тем же. Он крикнул: "Добрый вечер, старина Гектор!" А я крикнул в ответ:
"Добрый вечер, ваша светлость!"
Я скрипнул зубами, но промолчал. Он распрямился и встал во весь рост.
- Потом он вдруг закричал: "О Гектор, я умираю!" - и согнулся вот
так. - Гектор наклонился вперед, раскинув руки в стороны. - Он как будто
летел, словно падший ангел. "Я обречен на смерть, Гектор", - донесся до меня
его полный ужаса крик, от которого кровь застыла в моих жилах. Когда он
падал на берег, его последние слова были: "Передай герцогине, что я люблю
ее". Но он разбился о скалы, и его голос затих навсегда. Тогда я побежал к