"Алан Гордон. Тринадцатая ночь ("Гильдия Шутов" #1) " - читать интересную книгу автора

Этот образ долгие годы преследовал мое воображение. Когда я, будучи уже
двадцатидвухлетним, находился по заданию в Александрии, туда прибыл
странствующий цирк и его зазывалы обещали показать настоящего слона. Я
мгновенно забыл все свои обязанности и поспешил на окраину города, чтобы
купить билет на представление. Войдя в изрядно потрепанный цирковой шатер, я
увидел не чудище из моих ночных кошмаров, а вызывающее жалость животное с
коротко спиленными бивнями и обвисшей, как тряпка, кожей; вокруг застарелых
грязных ран, нанесенных железными цепями, приковывавшими его к платформе,
вился рой мух. Слон стрельнул в мою сторону затуманенным пожелтевшим глазом
и негромко заревел в ответ на тычок палкой, полученный от мальчишки, который
тут же протянул мне руку, рассчитывая на дополнительную плату за свою
услугу. Я не стал там задерживаться. Жестокий героический образ в моих снах
сменился этим новым жалким воспоминанием, и мне больше никогда не удавалось
восстановить оригинал.
Постоялый двор представлял собой двухэтажное бревенчатое строение с
разместившейся внизу таверной, лестница из которой вела наверх, к гостевым
комнатам. В честь этих зимних праздников крыльцо было увешано лавровыми
венками, а за окнами маняще горел огонь. Я привязал Зевса к забору, снял
дорожные сумки и вошел в таверну. На столике возле двери лежал украшенный
крестом рождественский пирог. В передней половине зала стояли три длинных
стола, в дальнем конце пылал большой очаг с камином, а рядом с ним на
стеллажах у стены громоздилось несколько бочонков.
Хозяин показался мне незнакомым, и, к счастью, он тоже не узнал меня.
Это был дородный мужчина цветущего вида, в старом переднике, материал и
расцветка которого не поддавались определению. Он явно удивился приходу
незнакомого человека в такое время дня. Или даже года, уж коли на то пошло.
- Есть ли местечко на вашем постоялом дворе? - спросил я.
- Заходите, добрый господин, - сказал он, мгновенно оживляясь. - Мы
рады видеть вас в "Элефанте". Счастливого вам Рождества. Вас интересует ужин
или жилье?
- И то и другое, - ответил я. - Да еще конюшня для моего коня.
- Ньют! - вдруг отвернувшись, громогласно пробасил он.
Я взглянул в дальнюю часть зала, где занавес отделял помещение таверны
от хозяйских жилых комнат. Оттуда мгновенно вылетел мальчуган лет десяти,
утирающий рот рукавом.
- Возьми лошадь этого господина и отведи ее во второе стойло.
Парнишка неуверенно обвел глазами зал, хозяин слегка шлепнул его и
вразумляюще сказал:
- Конь во дворе, Ньют, во дворе.
Лицо парнишки озарилось пониманием, и он пронесся к выходу мимо меня.
Сначала до нас донесся испуганный вопль, но в результате ему, похоже, как-то
удалось совладать с Зевсом.
- Что ж, сударь, - продолжал хозяин, вновь обратив на меня внимание. -
Меня зовут Александр. Давайте я покажу вашу комнату, вы устроитесь там и
спуститесь обратно на ужин. Путь из Зары не близок, и я уверен, что вы
изрядно устали.
- В общем-то, я прибыл... - начал я, но остановился, поскольку он уже
подхватил мои сумки и потопал вверх по лестнице, продолжая бурчать что-то
себе под нос.
Я проследовал за ним в короткий грязный коридор.