"Василий Михайлович Головнин. Записки Василия Михайловича Головнина в плену у японцев в 1811, 1812 и 1813 годах " - читать интересную книгу автора

записал бывший с ним чиновник, который при сем случае, кажется, исправлял
должность секретаря. Потом, пожелав нам счастливого пути, он велел нас вести
далее.
Вскоре после сего поднялись мы на гору и увидели обширную долину, а
вдали город Хакодате. Потом, спустившись с этой горы, пришли мы на последний
ночлег, в селение Онно. Это селение есть величайшее из всех, через которые
мы проходили, и по местному своему положению самое лучшее. Оно лежит в
обширной долине, имеющей в окружности верст двадцать пять или тридцать. С
трех сторон долина окружена высокими горами, защищающими ее от всех холодных
ветров, а с южной стороны находятся Хакодатская гавань и Сангарский пролив.
Долина орошается множеством небольших быстро текущих речек и ручьев. Селение
Онно стоит, так сказать, в саду: каждый дом имеет при себе обширный огород и
сад. Кроме всякого рода обыкновенной в Европе огородной зелени, мы видели и
деревья с плодами: яблони, груши, персиковое дерево, а сверх того, местами
коноплю, табак и сарачинское пшено. Онно находится верстах в семи от
Хакодате.
На всем берегу, по которому мы шли, протягивающемуся почти на 1100
верст, нет ни одного залива, ни одной заводи, где бы не было многолюдных
селений {27}; даже между селениями на летнее время становятся шалаши, в
которых живут люди. Все они вообще занимаются рыбной ловлей. Добываемую рыбу
солят и сушат. Достают также морские раковины и сушат их. Равным образом
сбирают приносимое к берегу в великом количестве морское растение,
называемое русскими в том краю морской капустой. Расстилая ее на песке,
сушат, потом складывают в кучи, похожие на сенные копны, и покрывают
рогожами, пока не придет время грузить ее на суда для отправления в порты
главного их острова - Нифона. Море ничего не производит такого, чего бы
японцы не ели: всякого рода рыба, морские животные, раковины {28}, растения
морские, трава, растущая на каменьях, - все это употребляется ими в пищу, и
потому-то множество людей занимаются беспрестанно прибрежными промыслами для
прокормления народонаселения Японии.
Верстах во ста пятидесяти или двухстах к северо-востоку от Хакодате
кончаются курильские селения{29} и начинаются японские; их разделяет
небольшая, но весьма быстрая река, через которую мы, по причине недавно
бывших дождей, могли переехать с немалым трудом.
Курильские селения большей частью невелики и состоят из хижин; нет при
них ни огородов, ни садов, и вообще имеют они вид бедности. Одни только
японские домики между ними, в которых живут начальники или приставы японские
и приказчики, надзирающие над промыслами, построены порядочно, содержатся
опрятно и окружены огородами и садами.
Японские селения, напротив того, имеют совсем другой вид: они очень
обширны, расположены правильно улицами, строение все деревянное {*26}{30},
но весьма чисто отделанное; при всяком доме есть огород, а при некоторых и
садик; в улицах и домах опрятность удивительная.
Мацмайские курильцы довольно высоки, статны, проворны и гораздо виднее
и мужественнее, нежели те, которые обитают на островах Итурупе и Кунасири
{*27}.
8-го августа поутру конвойные наши стали приготовляться к
церемониальному входу в город: надели новое платье, латы и военные свои
шляпы. Завтрак нам дали гораздо лучше обыкновенного, а именно: курицу в
соусе с зеленью, очень хорошо приготовленную, что у них почитается одним из