"Джон Голсуорси. Последнее лето Форсайта" - читать интересную книгу автораносит девичью фамилию! Ему это почему-то понравилось. Он медленно пошел по
лестнице, бок побаливал. Он постоял, прежде чем звонить, чтобы улеглось ощущение подергивания и трепыхания. Не будет ее дома! А тогда - башмаки! Мрачная мысль! Зачем ему еще башмаки в его возрасте? Ему и своих-то всех не сносить. - Хозяйка дома? - Да, сэр. - Доложите: мистер Джолион Форсайт. - Сейчас, сэр, пройдите, пожалуйста, сюда. Старый Джолион последовал за очень молоденькой горничной - лет шестнадцати, не больше - в очень маленькую гостиную со спущенными шторами. В ней было пианино, а больше почти ничего, если не считать неясного аромата и хорошего вкуса. Он стоял посередине, держа в руке цилиндр, и думал: "Нелегко ей, видно, живется!" Над камином висело зеркало, и он увидел свое отражение. Ох, как стар! Послышался шелест, он обернулся. Она была так близко, что усы его чуть не задели ее лба, как раз там, где начинались серебряные нити в волосах. - Я был в городе, - сказал он. - Подумал, загляну к вам, узнаю, как вы тогда доехали. И при виде ее улыбки он почувствовал внезапное облегчение. Может быть, она и вправду рада его видеть. - Хотите, наденьте шляпу, покатаемся в парке? Но когда она ушла надевать шляпу, он нахмурился. Парк! Джеме и Эмили! Жена Николаев или кто другой из членов его милого семейства уж наверное там, разъезжают взад и вперед. А потом пойдут болтать о том, что видели его прошлого. Он снял седой волос с отворота застегнутого на все пуговицы сюртука и провел рукой по щеке, усам и квадратному подбородку. Под скулами прощупывались глубокие впадины Он мало ел последнее время, надо попросить этого шарлатана, который лечит Холли, прописать ему что-нибудь подкрепляющее. Но Ирэн была готова, и, сидя в коляске, он сказал: - А может, лучше посидим в Кенсингтонском саду? - и прибавил, подмигивая: - Там-то никто не разъезжает взад и вперед, - как будто она уже была посвящена в его мысли. Они вышли из коляски, вступили на эту территорию для избранных и направились к пруду. - Вы, я вижу, снова под девичьей фамилией, - сказал он. - Это неплохо. Она взяла его под руку: - Джун простила мне, дядя Джолион? Он ответил мягко: - Да, да, конечно, как же иначе? - А вы? - Я? Я простил вам, едва только понял, как, собственно, обстоит дело. И он, возможно, говорил правду: он всегда был душой на стороне красоты. Она глубоко вздохнула. - Я никогда не жалела, не могла. Вы когда-нибудь любили очень сильно, дядя Джолион? Услышав этот странный вопрос, старый Джолион устремил взгляд в пространство. Любил ли? Да как будто и нет. Но ему не хотелось говорить |
|
|