"Джон Голсуорси. Из сборника "Человек из Девона"" - читать интересную книгу авторамолодцов, которые бездельничали. По палубе тут и там волокли груз, увязывали
и складывали его. - Сегодня пятница; в среду при любых обстоятельствах мы выходим. Пройдите, пожалуйста, вот сюда. - Он проводил нас вниз по трапу в какую-то дыру, называвшуюся кают-компанией. - Как мне доложить о вас? Ах, да! - Это относилось к Дэну. - Так вы мистер Треффри? Значит, мы компаньоны! - И на лице его заиграла мальчишеская радость. - Смотрите! - сказал он. - Вам я могу кое-что показать. - И он отпер дверь каюты. Казалось, там не было ничего, кроме большущего куска брезента, который, оттопырившись, свисал с верхней койки. Он откинул брезент. Потом была отодвинута нижняя койка и на ее месте обнаружился уродливый ствол снятого со станка пулемета. - У нас таких шесть, - сообщил он шепотом и с такой невероятной таинственностью, что она только подчеркивала его природное простодушие. - Наш капитан говорит, они сейчас там на вес золота. И винтовок у нас тоже порядочно, а боеприпасов полным-полно. Он и меня взял в долю. Все лучше, чем служить в пароходной компании да играть на палубе в крикет с пассажирами. Я уже решил, как повстречался с капитаном: все это побоку и куплю сахарную плантацию. Душа-человек, наш капитан! Пойду доложу ему. Всю ночь его не было; вернулся на борт, когда уже четыре склянки пробили; теперь прилег вздремнуть, но ради вас разбужу, не заругает. Он вышел. Я гадал, что в Зэхери Пирсе могло привлечь такого вот юнца? Какой-нибудь сынок, один из двенадцати детей сельского пастора, не иначе, простодушный. Вернулся он с целой грудой бутылок. - Что вы будете пить? Капитан выйдет через минуту. А мне надо наверх. Дел по горло. Минут через пять Зэхери Пирс действительно вышел. Он даже не протянул нам руки, за что я проникся к нему уважением. Лицо у него было утомленное и еще более вызывающее, чем обычно. - Слушаю вас, господа, - сказал он. - Мы пришли спросить вас, как вы намерены дальше поступить? - сказал Дэн. - Не понимаю, - ответил Пирс, - какое вам до этого дело? Маленькие глазки Дэна сделались совсем злыми, как у кабана. - Вы получили от меня пятьсот фунтов, - произнес он. - Как вы думаете, почему я их дал вам? Зэхери хрустнул пальцами. - Это меня не интересует, - сказал он. - Я отплываю в среду. Ваши деньги в сохранности. - Знаете, что я думаю о вас? - сказал Дэн. - Нет, и знать не хочу! - Потом он улыбнулся со свойственной ему удивительной способностью вдруг преображаться. - А впрочем, как вам будет угодно. Дэн вконец помрачнел. - Ответьте мне честно, - проговорил он, - какие у вас намерения по отношению к ней? |
|
|