"Оливия Голдсмит. Ловушка для мужа " - читать интересную книгу авторатрубку.
- Я тебя не оторвала от урока? - Ее мама всегда так начинала разговор. - Нет, но вот-вот придет Хани Блэнк. Вернее, должна была прийти уже полчаса назад. - Говорила я тебе, никогда не занимайся с подругами! Послушай, может быть, после урока вы с Бобом зайдете к нам на ужин? - Нет, спасибо, я уже разморозила курицу - ответила Сильвия: Боб хорошо относился к Милдред, но ему с избытком хватало целого дня общения с тестем в конторе. - Очень жаль, отец как раз делает барбекю во дворе... - Мама, не соблазняй меня! Ты же знаешь, как я люблю такое мясо. А Хани, кстати, мне вовсе не подруга. У нее, по-моему, вообще нет подруг. И она так просила меня позаниматься с ней... Разговаривая с матерью, Сильвия продолжала рассматривать проспект из агентства. Именно такой она заказывала: на глянцевой бумаге, с отличными цветными фотографиями. Сердце ее учащенно билось. В полумраке прихожей яркие, сочные краски буклета особенно завораживали взор. - Я подумала, не устроить ли для тебя в пятницу праздничный ужин, - предложила Милдред и добавила: - Конечно, если Боб не намечает отправиться куда-нибудь с тобой. - Нет, он ни о чем таком мне не говорил, - ответила Сильвия и подумала, что единственное место, где ей хотелось бы оказаться вместе с Бобом, это Гавайи. - Может быть, он готовит тебе сюрприз? - Не знаю. Но в любом случае, мама, прошу тебя, никаких торжеств, - приходится. Не хватало еще, чтобы вся округа злорадствовала. Одна Розали чего стоит! Ее передернуло от одной мысли о бывшей невестке, и она повыше подняла буклет, чтобы лучше рассмотреть фотографию. На ней была изображена спальня с огромной кроватью под белым балдахином, и Сильвия сейчас же представила на этой кровати себя с Бобом, таких загорелых... Правда, загар к ней не приставал, но не беда, белокожей быть тоже неплохо. Вот она нежно обнимает Боба и... - Ты, наверное, очень скучаешь, Сильвия? - прервала ее мысли Милдред. - Я так тебя понимаю! Жаль, что сразу уехали и Кении, и Рини. Вы, по крайней мере, покидали родной дом по очереди: сначала Элен, потом Фил, а потом и ты. - И совсем я не хандрю, у меня все хорошо. - Сильвия зажала в руке заветный буклет, а остальную почту отправила в мусорное ведро. - Извини, мама, мне нужно подготовиться к уроку. - Хорошо, дорогая, позвони, если надумаешь все-таки заглянуть к нам. Как только Сильвия вошла в "музыкальную", в стеклянную дверь со стороны сада постучали. У входа стояла Хани Блэнк. - У вас полно листьев в бассейне, - заявила она еще с порога. - Вам просто необходим автоматический уборщик. - Рада тебя видеть, - спокойно улыбнулась Сильвия. - Лето тянулось так долго. - Я занималась каждый день, - поспешно сказала Хани. Сильвия ничего другого и не ожидала услышать: все ленивые ученики похожи друг на друга. Хани сняла свитер и положила сумку на стул. Она |
|
|