"Карло Гольдони. Забавный случай (Комедия в трех действиях) " - читать интересную книгу автора

Филиберт. Пойди посмотри, кто в зале. Там кто-то есть.
Марианна (в сторону). А как было бы хорошо одурачить старика! Только не
пойму, выйдет это у них или нет? (Уходит.)


ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Филиберт, потом Гасконь.

Филиберт. Дай бог, чтобы дело кончилось хорошо. Лишь бы лейтенант не
поторопился сдуру и не испортил чего-нибудь. Я, слава богу, был достаточно
благоразумен смолоду, а к старости стал еще благоразумнее.
Гасконь (входит). Ваш покорный слуга, господин Филиберт.
Филиберт. Здорово, приятель! Ну, что нового?
Гасконь. Мой господин шлет вам свой нижайший привет.
Филиберт. Где лейтенант? Что он делает? Что он говорит? Как идут дела?
Гасконь. Я думаю, вы все узнаете из этой записки.
Филиберт. Посмотрим. (Раскрывает письмо.)
Гасконь (в сторону). Он меня не отсылает - значит, можно остаться.
Филиберт. Тут вложено еще письмецо. Почерк дочери! Посмотрим сначала,
что пишет мой друг.
Гасконь (в сторону). Марианна слушает за портьерой. Она еще любопытнее,
чем я.
Филиберт (читает). "Ваши советы, сударь, заставили меня решиться на
шаг, которого я не сделал бы, несмотря на всю мою любовь..." Да, конечно, у
него самого не хватило бы мужества. "Я отвел девушку в дом очень приличный и
надежный, - я имею в виду дом ее тетушки..." Он отвел ее. Значит, он
встретил Констанцию по дороге и проводил ее. Хорошо я поступил, что заставил
ее уйти отсюда. Все моих рук дело! "Слезы девушки разжалобили добрую
старушку, и она согласилась на нашу свадьбу". Хорошо, очень хорошо. Лучше
быть не могло. "Мы послали за нотариусом, и в присутствии двух свидетелей
брак был заключен..." Превосходно! Он все отлично обделал! "Мне трудно
выразить вам, как сильно я смущен, и, не решаясь еще раз просить о вашей
милости, я прилагаю письмо вашей дочери, которой вы простите, быть может,
легче, чем мне. Целую ваши руки". Что ему от меня нужно? Что это за новая
такая милость, которой он не решается у меня просить? И почему моя дочь
берется выпросить ее у меня? Почитаем, что она пишет. Должно быть, он сейчас
же после венчания отправился к моей сестре, чтобы сообщить обо всем Жаннине.
Что же пишет моя дочь? "Дорогой отец..." Недурно пишет, хороший коммерческий
почерк. Молодец девушка! Благослови ее бог! "Позвольте мне пасть к вашим
ногам и умолять вас простить меня..." О небо, что она такое сделала?
"Получив от вас подтверждение, что вы действительно дали господину де
Лакотри совет и ссудили его суммой, необходимой для исполнения замысла, я
отдалась моей любви и обвенчалась с лейтенантом..." Ах, негодная! Ах,
обманщик! Изменники! Разбойники! Убили меня!
Гасконь. Что случилось, сударь?


ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ