"Карло Гольдони. Забавный случай (Комедия в трех действиях) " - читать интересную книгу автора

Лейтенант (в сторону). Ох, становится все хуже и хуже!
Филиберт (лейтенанту). Что это значит? Вы как будто смущены?
Жаннина. Это от избытка радости.
Филиберт (Констанции). А как на вас действует надежда?
Констанция. Она борется с еще большими опасениями.
Филиберт. Положитесь на меня. Не торопитесь уходить, а так как мы не
знаем, в котором часу точно пожалует сюда ваш отец, останьтесь пообедать с
нами.
Жаннина (отцу). Она не может остаться, отец.
Филиберт. Почему?
Жаннина. Она обещала тетке обедать сегодня у нее.
Констанция (в сторону). Ясно, что она меня выпроваживает.
Филиберт (Констанции). Ваша тетушка - сестра вашего отца?
Констанция. Да, сударь.
Филиберт. Я знаю ее. Мы с ней большие друзья. Я устрою все сам. Пошлю
ей сказать, чтобы она вас не ждала, а если господин Рикард не придет сюда до
полудня, я дам ему знать, что вы здесь, и все будет в порядке.
Констанция. Я очень благодарна вам, господин Филиберт, за вашу
любезность. Только разрешите мне на минутку навестить тетку, потому что она
нездорова. Я сейчас же вернусь и воспользуюсь вашим милым приглашением.
Филиберт. Великолепно! Только возвращайтесь скорее.
Лейтенант (в сторону). Выберусь ли я когда-нибудь из этого лабиринта?
Констанция. Значит, вы позволяете? До скорого свидания!
Жаннина. Пожалуйста, пожалуйста. (В сторону.) А если не вернешься, тем
приятнее!
Филиберт. До свиданья, прелесть моя! Погодите-ка минутку. Господин
офицер, хотя вы и были на войне, а расторопности, я вижу, у вас ни на грош.
Лейтенант. Что вы имеете в виду, сударь?
Филиберт. А то, что мадемуазель уходит, а вы даже не можете попрощаться
с нею полюбезнее.
Констанция. Он вообще не балует меня любезностями.
Лейтенант (Филиберту). Мне неловко злоупотреблять свободой, которую вы
мне предоставляете.
Филиберт (в сторону). Понимаю! (Громко.) Жаннина, два слова.
Жаннина (подходит к отцу). Что прикажете, отец?
Филиберт (тихо Жаннине). Не годится девушке вертеться между двумя
влюбленными. Из-за вас они не могу г сказать двух слов друг другу.
Жаннина (тихо). Они и без того наговорили более чем достаточно.
Филиберт (тихо). А вы слышали?
Жаннина (тихо). Да, но все было очень скромно.
Филиберт (лейтенанту). Живо, если у вас есть что сказать.
Лейтенант. О, времени хватит, сударь!
Филиберт (Жаннине). Ну-ка, вы послушайте, что и вам скажу.
Констанция (тихо лейтенанту). Уверьте меня, по крайней мере, в вашем
расположении.
Лейтенант. Простите, мадемуазель. (В сторону.) Вот, черт возьми,
положение!

Жаннина громко кашляет.