"Карло Гольдони. Новая квартира (Комедия в трех действиях) " - читать интересную книгу автора ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Фабрицио. Фабрицио. Можно войти? Андзолетто. Войдите, войдите, синьор Фабрицио. Фабрицио. Значит, квартира наконец готова, дружище? Андзолетто. Да, вот кончаем. Ну, что? Нравится вам? Фабрицио. Сказать по правде, совсем не нравится. Андзолетто. Нет? А почему? Фабрицио. Прежде всего, глупо устраивать спальню на северную сторону. Вот эта комната - она выходит на юг, и как раз для спальни. Будете спать в комнате на север - капут вам. Андзолетто. Слышите, синьор Сгуальдо? Сгуальдо. Так что же вы теперь желаете приказать? Андзолетто. Да вы что? Хотите, чтобы я спал в комнате на север? Хотите уморить меня? Сгуальдо. Надо было думать раньше. Андзолетто. Есть еще время. Можно исправить. Сгуальдо. Что же, по-вашему, нужно теперь делать? Фабрицио. Неужели так трудно перенести кровать в эту комнату? Сгуальдо. А отделка? Фабрицио. Люди и деньги все сделают. Андзолетто (к Сгуальдо). Разумеется, люди и деньги всему помогут. Сгуальдо (горячась). О людях позабочусь я, а о деньгах похлопочите уж Андзолетто. Вот как вы разговариваете! Разве я вам когда-нибудь отказывал в деньгах? Или не хватало у меня денег? Сгуальдо (в сторону). Едва удерживаюсь, чтобы не осрамить его перед этим синьором. Андзолетто. Слышите? Что это за разговоры? За все это время я вам передал больше тысячи дукатов, и только потому, что сегодня я позабыл взять денег у управляющего, вы вообразили, будто я не хочу больше вам платить? Дорогой синьор Фабрицио, не найдется ли у вас десяти-двенадцати дукатов? Завтра верну. Фабрицио. Право, нет. Если бы были, я дал бы вам с удовольствием. (В сторону.) И десяти лир ему не поверю. Андзолетто (к Сгуальдо). Сколько будет стоить переноска вещей из одной комнаты в другую? Фабрицио. Это пустяки. Ну-ка, ну, синьор обойщик, вы же знаете, что имеете дело с порядочным человеком. Сгуальдо (в сторону). Будь проклят день, когда я ввязался в это дело! (Рабочим.) А ну, ребята, идите все сюда, уж сделаем, так и быть, эту - нечего сказать! - работу. Пойдем, закончим сперва там, а потом разделаем здесь. Рабочие уходят. (К Андзолетто.) И будет готово тогда, когда будет. Андзолетто. Будет готово тогда, когда будет. Сгуальдо (в сторону). А |
|
|