"Карло Гольдони. Трактирщица " - читать интересную книгу авторамедведь, синьор кавалер, смеет обращаться со мной так грубо! Он первый
постоялец, кому мое общество не доставляет никакого удовольствия. Я не говорю, что все с места в карьер должны в меня влюбляться. Но так обидно пренебрегать мною? Вся желчь кипит во мне, как вспомню! Он враг женщин? Не может их видеть? Несчастный дурень! Просто не попался еще в настоящие руки. Но попадется. Попадется! И, кто знает, может быть, уже попался? Вот такому мне приятно утереть нос. Те, кто бегают за мной, скоро мне надоедают. Знатность не для меня. Богатство я ценю, да не очень. Все мое удовольствие в том, чтобы мне угождали, чтобы за мной ухаживали, чтобы меня обожали. Это моя слабость; да это и слабость всех женщин. Выходить замуж я не думаю, мне никто не нужен; живу я честно и наслаждаюсь своей свободой. Со всеми я хороша и ни в кого не влюблена. Над этими чучелами-воздыхателями, падающими в обморок, я намерена издеваться. И уж пущу в ход все свое искусство, чтобы победить, раздавить, сокрушить гордецов с каменными сердцами, которые нас ненавидят - нас, то лучшее, что произвела на свет прекрасная мать-природа! ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ Мирандолина и Фабрицио. Ф а б р и ц и о. Хозяйка, а хозяйка! М и р а н д о л и н а. Что там? Ф а б р и ц и о. Жилец из средней комнаты кричит, чтобы ему дали белье. Говорит, что оно у него слишком простое, и хочет получше. Ф а б р и ц и о. Ну и ладно. Идите достаньте белье. Я отнесу. М и р а н д о л и н а. Вы можете идти, я отнесу сама. Ф а б р и ц и о. Вы хотите отнести ему белье сами? М и р а н д о л и н а. Ну да. Ф а б р и ц и о. Видно, вам очень хочется ему услужить? М и р а н д о л и н а. Мне всем хочется услужить. Не суйтесь не в свое дело. Ф а б р и ц и о (в сторону). Вижу все. Ничего у нас не выйдет. Она меня только приманивает, а не выйдет ничего. М и р а н д о л и н а (в сторону). Дурень несчастный! Тоже лезет с претензиями! Но я не стану отнимать у него надежду: будет лучше мне служить. Ф а б р и ц и о. Ведь у нас так заведено, чтобы жильцам прислуживал я. М и р а н д о л и н а. Вы бываете иной раз невежливы с ними. Ф а б р и ц и о. Зато вы уж больно любезны. М и р а н д о л и н а. Я сама знаю, что делаю. Обойдусь без советчиков! Ф а б р и ц и о. Ну и отлично. Ищите себе другого слугу. М и р а н д о л и н а. А почему, синьор Фабрицио? Надоела я вам? Ф а б р и ц и о. Помните, что нам с вами говорил ваш отец перед смертью? М и р а н д о л и н а. Ну да. Когда мне вздумается выходить замуж, постараюсь вспомнить отцовские слова. Ф а б р и ц и о. У меня кожа тонкая: кое-чего не выносит. М и р а н д о л и н а. Да что ты думаешь? Кто я такая? Вертушка? Кокетка? Дура? Удивляюсь я тебе! Что мне жильцы, которые приходят и уходят? |
|
|