"Уильям Голдинг. Чрезвычайный посол [И]" - читать интересную книгу автораИ ты ослушаешься, полковник? Я ведь тоже солдат.
Кадык полковника заходил вверх-вниз. Его распирало от волнения и по- нимания важности момента. Он с восторженным подобострастием отдал честь Императору. - На пара-а-ад бего-о-ом марш! - И оркестр, - добавил Император.- Я, кажеця, где-то видел оркестр. Как насчет оркестра, полковник? Четвертый боевой корабль плавно входил в гавань. Бронзовый котел "Ам- фитриты" был уже едва различим в клубах дыма и языках пламени. Лопасти колес быстрее зашлепали по воде. Якорный канат натянулся. Постумий гарк- нул: - Табань, чер-р-рт тебя подери! Флейты, букцины и тубы. Трубка литууса опоясывала торс, гиганцкий ко- локольчик раструба повис над плечом. Барабаны, литавры и медь. Все в алых и золотых тонах. Войска в парадном строю заполнили мол от триремы до дальнего конца. Оркестр строился на маленьком пятачке между солдатами и катапультой. Женшчины заламывали руки. "Амфитрита" кружилась, выбрасывая вверх дым и пламя. Четвертый корабль пытался обогнуть ее и две другие триремы. Пятый изготовился войти в гавань. - Оркестр! "Амфитрита" завертелась быстрее. Стравив пару саженей якорного кана- та, она описала более широкий круг, задела два сцепившихся корабля - та- келаж вспыхнул. Постумий в бешеной злобе скакал но галере. - Отпускай крабы! оказалась императорская галера: удар, и от ее царственного величия не осталось и следа. Круг за кругом выписывала она по воде под неумолкаюш- чие вопли Постумия, не в силах ускользнуть от огненного дыхания "Амфит- риты". Оркестр заиграл. - Развернутым строем, полковник? Полковник колебался. - Здесь нет места, цезарь. Солдаты попадают в воду. - В таком случае, - сказал Император, - снаряжение и добычу им при- дется взвалить на себя, иначе я не смогу пройти между рядами. Оркестр маршировал между отрядом и катапультой: десять шагов вперед, десять назад. Великолепные музыканты! Великолепный строй великолепных солдат. Великолепные моряки на невыразимо великолепных боевых кораблях. Женшчины чувствовали, что ради таких великолепных мужчин стоило ока- заться во власти генерала Постумия и поставить жизнь на карту. Вздыма- лись груди, блестели взоры, от восторга замирала душа. Мамиллий надел шлем. Император остановился у левофлангового первой шеренги. - Так сколько же лет ты служишь в армии, дружишче? Якорный канат "Амфитриты" прогорел и с треском лопнул. Равномерное круговое движение сменилось беспорядочным рысканием. Она задела за швар- товы торгового судна, которое стояло у склада, - огонь мгновение переки- нулся на берег. - Крабы... крабы отпускайте! И тотчас же на кораблях каждым овладела одна мысль - немедленно выб- |
|
|