"Люсьен Гольдберг. Девочки мадам Клео " - читать интересную книгу автора

битый час отстоял в кругу мужчин, обсуждавших ситуацию с заложниками в
Иране, когда увидел их - нескольких женщин, одетых в вечерние платья, очень
элегантные, некричащие, из ткани приглушенных тонов. Они появились
неизвестно откуда, как лебеди на глади чистого пруда. Официального
представления не было. Появились - и все.
Ни одной, которая походила бы на Маргарет Тэтчер, среди них не было.
Высокие, красивые, в изысканных одеждах от лучших французских и итальянских
модельеров. Может быть, это титулованные родственницы барона? Да неужто это
те самые женщины, подумал он, которые представлялись ему затаившимися где-то
в дебрях дворца, одетые в черные чулки, доходящие до причинного места,
надушенные "Шанелью номер пять" и готовые наброситься на гигантов коммерции
где-нибудь в укромном уголке?
Немецкий торговец оружием, вдруг оборвал фразу на полуслове, а потом
сказал со вздохом:
- Ага, вот наконец и девушки мадам Клео. Королевский выкуп за любую из
них. Вы живете в Париже, Ши. Никогда не встречались ни с одной? Питер
чересчур порывисто повернулся к немцу.
- Девушки мадам Клео? Проститутки? - выпалил он и тотчас почувствовал,
как нахлынувший жар опаляет ему шею и щеки.
Он крепко сомкнул губы, жутко сожалея о своей поспешности и ненавидя
себя за то, что произнес эти слова.
Немец бросил на него холодный взгляд и сухо отчеканил:
- Обычно их так не называют. Если и есть на свете совершенство в
женском обличье, так это девушка мадам Клео. Я полагал, что вы, журналисты,
обладаете более тонким воображением.
Сконфузившись, Питер отошел от немца и начал переходить от одной группы
к другой. В следующий час его внимание разрывалось между сбором
разнообразной информации, извлекаемой из разговоров, в которых он принимал
участие, и наблюдением за поведением женщин. Блистая гордой уверенной
осанкой, они плавно переходили от одного собеседника к другому, приветствуя
каждого несколькими тихими словами. И каждый гость, с которым они
разговаривали, был одарен восхищенным, безраздельным вниманием.
Он допивал третий бокал бренди, когда почувствовал знакомый прилив боли
в пояснице - слишком много времени не давал отдыха ноге. Направляясь к одной
из низких кушеток по обе стороны камина, он уже почти поставил свой бокал на
полированную поверхность низенького столика, как вдруг чья-то услужливая
рука подложила ему льняную салфетку. Он поднял голову и увидел молодую
женщину, стоящую над ним, улыбающуюся, - волосы, словно тяжелый темный
занавес, ниспадали на ее великолепное лицо.
- Барон очень бережливый хозяин, - шутливо сказала она. - Я слышала,
что этот стол когда-то принадлежал императрице Евгении.
Питер хотел было ответить, но не смог. Более от нервозности, нежели от
желания курить, он быстро вынул сигарету из початой пачки, лежавшей в
кармане. Не успел он поднести ее к губам, как под кончиком сигареты
взметнулось голубовато-золотое пламя. Он затянулся и только потом улыбнулся
девушке.
- Благодарю вас, - сказал он, восхищенный ее жестом.
- Меня зовут Мадлен, - представилась она, словно чувствуя, какой
производит эффект.
Девушка положила зажигалку на кофейный столик рядом с его бокалом,