"Николай Васильевич Гоголь. Мертвые души (другие редакции)" - читать интересную книгу автора "Нет, Павел Иванович, [Никак, никак] это обида. ["Нет, Павел Иванович,
вы нанесете мне чувствительнейшую обиду. ] Как можно, чтобы я такому приятному гостю позволил пройти после себя". "Ах, боже мой... Мне, право, совестно, проходите, сделайте милость, проходите, я после", говорил Чичиков. "Нет, никак нельзя". Наконец оба приятеля вошли в дверь боком и несколько притиснули друг друга. [Вместо "Мне право ~ друг друга": Я не знаю, право, как отвечать мне", говорил Чичиков... "Мне, право, и совестно", говорил Чичиков, выступая, наконец, вперед, но несколько боком, как бы желая хоть по крайней мере войти вместе. ] "Позвольте мне вам представить жену мою", сказал Манилов. "Душенька! Павел Иванович! [прибавил он, обращаясь к ней. ] Чичиков увидел, точно, даму, которую он совершенно были не приметил, раскланиваясь в дверях с Маниловым, и которая приподнялась с своего места и оставила свою работу, бывшую[работу, которая была] у ней в руках. [Далее было: Дама была лет двадцати семи; одета она была, как обыкновенно они одеваются: платок, чепец, ленты, словом, дама] Чичиков подошел к ручке. "Вы нас очень обрадовали своим приездом", сказала жена Манилова. вас". "Ваш муж, сударыня, очень далеко простирает доброту свою ко мне", сказал Чичиков. "Да", отвечал Манилов: "уж она, бывало, все спрашивает меня: "Да что же твой приятель не едет?" - "Погоди, душенька, приедет". А вот вы, наконец, и удостоили нас своим посещением. Уж такое, право, доставили наслаждение, майский день"...[Вместо "Уж такое ~ день": доставили нам наслаждение, приятнейший майский день. ] "О, никак не достоин такой чести. Ни громкого имени не имею, ни даже ранга заметного".[а. "О, помилуйте. Никак не достоин такой чести. Как можно, чтобы я льстил себя надеждою, что мое посещение может доставить удовольствие. Другое дело, если б я что-нибудь значил в мире; но ни громкого имени не имею, ни ранга заметного, ни достоинств..."; б. "О, помилуйте, никак не достоин такой чести. Не могу льстить себя надеждою, что мое посещение ~ ни достоинств".] "Вы все имеете", прервал Манилов с тою же приятною улыбкою: "все имеете, даже еще более". "Как вам показался наш город?" промолвила Манилова. "Приятно ли провели там время?" |
|
|