"Отто Гофман. На Дальнем Западе " - читать интересную книгу автора - Странно, что нам ни разу не пришлось встретиться, хотя весьма
вероятно, что и они слыхали обо мне. Они предпочитают охоту в горах, я же - в прерии; впрочем, я надеюсь познакомиться с ними здесь. - Как здесь? - вырвалось у графа. - Да, я слышал, что они отправлялись в Сан-Франциско повидаться с одним старым товарищем. Граф чуть было не выразил своего удовольствия; теперь он видел, что его планы сбываются. - Messieurs, - сказал он с благосклонной улыбкой, - вы можете передать своим товарищам, что через несколько дней мы отправляемся водою в Сан-Хосе. Теперь же позвольте мне пригласить вас как своих гостей в ближайший ресторан. Угощая своих новых спутников, граф раз десять посматривал на часы, как будто бы мог ускорить этим течение времени, и глубокий вздох вырвался из его груди, когда наконец назначенный час наступил. Он встал как раз в то время, когда рассказ о каком-то охотничьем приключении приковал к себе внимание собравшихся в зале, и надеялся уйти незаметно; но это ему не совсем удалось. Два внимательных глаза, принадлежавших янки Джонатану Смиту, который тоже находился в ресторане, упорно* следили за графом, и как только он подошел к двери, американец вышел из-за колонны, за которой прятался, и незаметно последовал за графом в некотором отдалении. Как нам известно, это был первый день полнолуния. Тени зданий резко обрисовывались при лунном свете. Граф медленно пошел к собору, и вдруг ему показалось, что он видит три темные тени на назначенном месте. Число это удивило его, так как, по словам покойного золотоискателя, только двое людей, чтобы узнать, в чем дело, как вдруг хорошо знакомый голос заставил его остановиться. - Вон там находится жилище графа, моего господина, - говорил этот голос. - Мы сейчас будем там, дон Альфонсо. В ту же минуту граф увидел пять или шесть всадников, ехавших через площадь. - Евстафий! - крикнул граф. - Клянусь душою, это его сиятельство! - раздался радостный голос верного слуги. В то же мгновение он соскочил с лошади и, передав ее одному из своих товарищей, поспешил к своему любимому господину и другу. - Я являюсь к вашей милости с почетными гостями, - сказал он после первых приветствий, - и с самыми счастливыми известиями. Между тем подъехали остальные всадники, и при свете луны граф увидел впереди всех пожилого господина и молодую даму; в испанских костюмах и, очевидно, принадлежавших к знати. Евстафий выступил вперед и с поклоном представил друг другу графа и вновь прибывших: - Дон Альфонсо де Гузман, и вы, прекрасная донна Мерседес де Гузман, позвольте вам представить моего господина, графа де Сент-Альбана, начальника Сонорской экспедиции. Граф, вы видите перед собою одного из знатнейших сановников Мексики и его дочь. Дон Гузман является в качестве посланника от его сиятельства, господина президента мексиканской республики, чтобы переговорить с вами лично о различных частностях контракта, который вы предложили правительству. Окончив это церемонное представление, храбрый провансалец вздохнул с |
|
|