"Эрнст Теодор Амадей Гофман. Крейслериана (I) (Фантазии в манере Калло)" - читать интересную книгу автора

1. МУЗЫКАЛЬНЫЕ СТРАДАНИЯ
КАПЕЛЬМЕЙСТЕРА ИОГАННЕСА КРЕЙСЛЕРА{43}

Наконец все разошлись. Я мог бы заметить это по шушуканью, шарканью,
кашлю, гудению во всевозможных тональностях; это был настоящий пчелиный рой,
вылетающий из улья. Готлиб поставил мне на фортепьяно новые свечи и бутылку
бургундского. Играть я уже не могу, потому что совсем обессилел; в том
повинен стоящий здесь на пюпитре мой старый друг{43}, вновь носивший меня в
поднебесье, как Мефистофель Фауста на своем плаще, так высоко, что я уже не
видел и не замечал под собою этих человечков, хоть они, кажется, и
производили довольно-таки изрядный шум. Гнусный потерянный вечер! Но теперь
мне хорошо и легко. Ведь во время игры я достал карандаш и правой рукой
набросал цифрами на странице 63 под последней вариацией несколько удачных
отклонений, в то время как левая рука не переставала бороться с потоком
звуков!.. Я продолжаю писать на оборотной пустой стороне. Оставляю цифры и
звуки и с истинной радостью, как выздоровевший больной, не перестающий
рассказывать о том, что он вытерпел, подробно описываю здесь адские мучения
сегодняшнего чайного вечера. И не только для себя одного, но и для всех тех,
кто когда-нибудь, наслаждаясь и поучаясь по моему экземпляру фортепьянных
вариаций Иоганна Себастьяна Баха, изданных у Негели в Цюрихе, найдет в конце
тридцатой вариации мои цифры и, руководствуясь крупным латинским verte* (я
напишу его тотчас же, как только будет окончена моя жалоба), перевернет
страницу и станет читать. Эти читатели сейчас же поймут в чем дело: они
знают, что у тайного советника Редерлейна здесь очаровательный дом и две
дочери, о которых весь высший свет с восторгом твердит, что они танцуют, как
богини, говорят по-французски, как ангелы, а играют, поют и рисуют, как
музы. Тайный советник Редерлейн - богатый человек; за обедами, которые он
устраивает четыре раза в год, подаются прекраснейшие вина, тончайшие
кушанья, все обставлено на самый изящный манер, и у того, кто не испытывает
райского блаженства на его чайных вечерах, нет ни хорошего вкуса, ни ума и в
особенности никакого понимания искусства. Последнее здесь тоже не забыто:
наряду с чаем, пуншем, вином, мороженым и проч. всегда подается немножко
музыки, которая поглощается изящным обществом с таким же удовольствием, как
и все остальное. Порядок таков: после того как у каждого гостя было
предостаточно времени, чтобы выпить сколько угодно чашек чаю, и уже два раза
разносили пунш и мороженое, слуги приготовляют игорные столы для старейшей,
более солидной части общества, предпочитающей музыкальной игре игру в карты,
которая и впрямь не производит такого бесполезного шума и при которой звенят
разве что деньги. Это служит сигналом для младшей части общества: она
приступает к девицам Редерлейн; поднимается шум, в котором можно разобрать
слова: "Прелестная барышня, не отказывайте нам в наслаждении вашим небесным
талантом". - "О, спой что-нибудь, моя дорогая!" - "Не могу - простуда -
последний бал - ничего не разучила". - "О, пожалуйста, пожалуйста! Мы
умоляем!" - и т.д.
______________
* Переверни (лат.).

Готлиб уже успел открыть фортепьяно и поставить на пюпитр хорошо
знакомую нотную тетрадь. Сидящая за картами мамаша восклицает:
- Chantez donc, mes enfants*.