"Виталий Гладкий. Ведьмак " - читать интересную книгу автора

московский гость рванул от музея, куда глаза глядят.
Кто видел его, бегущего по мостовой (правда, уже не на четвереньках),
тот навсегда запомнил московский вернисаж поп-арта...
За свою выходку Венедикт отделался лишь небольшим штрафом. Оказывается,
в современном искусстве плохо разбирался не только он, но и судья, который
при оглашении приговора Бьену Кирису едва сдерживался, чтобы не
расхохотаться.
Мы прошли в ателье Венедикта, если можно таким солидном словом назвать
большую светлую комнату с высокими потолками и готическими окнами.
Она тоже подверглась капитальному ремонту и перепланировке, а потому
казалась современной реалистичной картиной, на которой была изображена
легкими светлыми мазками классическая мастерская художника с мольбертами,
неоконченными полотнами, станком, напольными вазами и двумя статуями
каких-то древнегреческих богинь.
Эту идиллическую обстановку портил лишь большой круглый стол посреди
комнаты, заваленный как попало разнообразной снедью и заставленный
бутылками - и полными, и уже пустыми.
Вокруг стола расположилась весьма разношерстная компания - семь или
восемь человек, среди которой я сразу вычислил трех иностранцев. Остальные
были коллегами Венедикта.
- Кто это? - спросил я шепотом уже на ходу.
- Мои американские заказчики, - гордо ответил Веня. - Вчера прилетели.
- Даже так... - Я был заинтригован.
- Договор хотят заключить. Только я в английском ни бельмеса, знаю не
больше двух десятков фраз, пришлось заказать переводчицу.
Переводчицей оказалась чопорная девушка, которая пыталась изобразить из
себя английскую леди.
- Здравствуйте, - сказал я сдержанно и вежливо склонил голову.
- Хэлоу! - дружно откликнулись янки, которые были уже на хорошем
подпитии.
- Это мой друг, - объявил Венедикт. - Переведи, - обратился он к
"леди".
Девушка послушно исполнила его просьбу. Английский язык она знала так
себе, не очень, поэтому говорила медленно, тщательно и с сильным акцентом
выговаривая слова.
Я решил не мучить эту горемыку и перешел на английский сам, потому что
в свое время мне пришлось выучить его в совершенстве. Нас готовили воевать
на территории врага, хорошо готовили, так что даже по истечении многих лет я
мог болтать по-английски как попугай.
Я сказал (брехло собачье!), что мне приятно видеть представителей такой
могущественной и уважаемой в мире державы в наших краях и что готов
немедленно поднять бокал за мир и дружбу во всем мире. (Тут уж я душой не
покривил).
- О, вы знаете наш язык!? - обрадовались американцы.
- Немного, - ответил я скромно.
- У вас отличное произношение, - возразил один из янки, костистый
угловатый малый с холодными настороженными глазами. - Вы, наверное, учились
в Англии?
Нет, там мы проходили производственную практику, едва не брякнул я
первое, что взбрело в голову. Я даже открыл рот, но тут же прикусил язык.