"Джимми Гийо. Сферы Рапа-Нуи " - читать интересную книгу автора

- А я тебе что говорил?! - победоносно заявил Христиан. - Это хороший
знак для тебя, Тонио. Это доказывает, что он доволен твоим дружеским
отношением ко мне. Я ведь твой брат, правда, Тонио?
- Я тоже твой брат, правда, Теснуае? - простодушно заявил мэр, стуча
себя в грудь и гордясь тем, что имеет братом extranjeros, обладающего таким
Аку-Аку. - Может, ты говорил ему обо мне?
- Конечно, черт побери! Он был очень доволен, узнав, что ты собираешься
отвести меня в свою "семейную пещеру", которая для других - "секрет".
- Да. Я свожу тебя в нее, - пообещал полинезиец с трогательной
наивностью. - Хочешь даже, пойдем туда сейчас?..
- Спасибо, Тонио. Может быть, завтра? Сейчас мне нужно отдохнуть.
Мэр ушел, а Христиан вернулся к друзьям. Сообщение Хореко его
заинтересовало.
- Что же могло делать это существо у обрыва? - спросил О'Брайен, когда
услышал рассказ этнографа.
- Трудно даже представить, - ответила за всех учительница. - Место
довольно опасное, рядом рифы. Местные жители ходят туда редко как из-за
того, что трудно добираться, так и из-за табу. По поверью, подножия этих
холмов часто посещают Moai Kava Kava.
- А это еще что за штука? - забеспокоился О'Брайен.
- Это то, что полинезийцы считают привидениями, - объяснил этнограф. -
Уже девять тридцать, - обеспокоенно заметил он. - В одиннадцать или чуть
позже мы с Маевой отправимся к старой Тюпютахи. А что вы скажете о ночной
экскурсии к подножию этих холмов? Может быть, лучше, укрывшись от нескромных
взглядов, спокойно проплыть в автономных скафандрах? И...
- Completeky! - воскликнул О'Брайен.
- А я, например, не вижу в этом предложении ничего глупого, - парировал
Лоренцо Чьяппе, которого тоже захватила идея, предложенная шефом экспедиции.
- Вы согласны? - спросил этнограф у других.
- Banko! - бросил Бернар Леруа.
- Целиком и полностью согласен, - откликнулся Каррера. - Катер и
снаряжение будут подготовлены к вашему возвращению, - уточнил он, обращаясь
к Христиану и Маеве.

***

Старая Тюпютахи, уморительно выглядевшая в своих новых джинсах,
вздувшихся от засунутого в них платья, приняла гостей со всеми возможными
выражениями дружбы. Восхищенно уставившись на подарок - рубашку Жанны
Мансуа, которую ей только что вручил этнограф, она не обращала никакого
внимания на гримасы посетителей. С момента, как они вошли, у них перехватило
горло от мерзкого запаха, который витал в хижине; он и в прошлый раз, хотя и
в меньшей степени, сопровождал появление Тангата Ману. Наверняка сидевшие в
засаде упустили его приход. Монстр уже побывал у старухи! И, видимо, совсем
недавно, судя по густоте запаха, впитавшегося в стены маленькой комнатенки.
- Твой подарок очень хороший, - проговорила старуха.
Она быстро вытянула платье из штанов. Этнограф отвел глаза от
спектакля, вызвавшего у него только улыбку, но недовольная учительница
подтолкнула Тюпютахи к курятнику, собираясь тоже войти туда.
- Не трогай дверь! - вдруг закричала старуха, отстраняя Маеву. - Если