"Джимми Гийо. Сферы Рапа-Нуи " - читать интересную книгу авторавообще по всему южноамериканскому побережью.
- К тому же завтра, - добавил Христиан Денуае, - мы должны посетить остров Моту-Нуи, где вы высадились. Вечером доставим сюда вашу надувную лодку. Если будет желание, то можете поехать с нами. *** Вместительный катер с "Мендозы" отвалил от борта судна и отправился в залив Ханга Роа. Хотя солнце уже было высоко в небе, казалось, что селение еще дремлет. Три из пяти гигантских статуй, стоявших на склоне у берега, оказались сброшенными. Одна была цела, другие - раскололись. Обломки голов лежали на песке, вперив в небо отрешенные лица. Сидя на скамье, опершись локтем на релинг, мэр Антонио Хореко огорченно рассматривал расколовшиеся статуи на пляже. С горьким упреком он шептал своим духам: - Huri moai. Huri moai... Справа от него три британских летчика выказывали вежливое любопытство, адресуясь к этнографу. - На местном наречии, - перевел он, - Huri moai означает "время свержения статуй". Когда-то на острове жили два народа: длинноухие, или Hanau eepe, и короткоухие, или Hanau momoko, которые постоянно враждовали и воевали друг с другом. Сооруженные длинноухими moai были повержены короткоухими. Вот тогда-то и родилось выражение "Huri moai"*. ______________ * Это соответствует действительности. См. знаменитое документальное произведение Тура Хейердала. - Примеч. автора. Мэр схватил руку этнографа и, сделав гримасу, сказал, обращаясь к нему: - Я говорю о сегодняшнем дне, о нынешних, а не древних временах, Теснуае! Привыкнув к неожиданным "всплескам юмора" у мэра, которые стали проявляться у него с момента появления призрачных сфер, названных им "людьми-птицами", Христиан насмешливо улыбнулся. - Вчера, Тонио, как тебе известно, эти статуи были повержены землетрясением, и ни один из короткоухих не несет ответственности за этот достойный сожаления инцидент! - Нет, Huri moai вернулись, - заупрямился тот. - Это "люди-птицы" свалили статуи. Они сердятся на нас... А может быть, и на вас... - Ты же мой брат, не так ли? - невозмутимо спросил Денуае. Мэр закивал головой в знак согласия. - Хорошо. Тогда позволь мне сказать тебе, что ты упрямый козел! Он указал пальцем в сторону полуюта и спросил, оживившись: - Что это там за шум и стук? - Это шум мотора! Gue te creo? - пробормотал тот. - Ты задаешь глупый вопрос! - Если бы, Тонио, я задал этот "глупый" вопрос твоим длинноухим предкам, то, как ты думаешь, они бы ответили так же? Мэр сразу ухватил подоплеку вопроса: - Это не одно и то же. Мои предки не знали мотора. Они бы подумали, что... Что Бог или Moai Kava Kava выражают свое недовольство, скрываясь в брюхе корабля... |
|
|