"Бхагавадгита. Перевод с санскрита акад. Б.Л.Смирнова" - читать интересную книгу автора


45. Веды относятся к области трех гун, отрешись от трех
гун, Арджуна, свободный от двойственности,
постоянно пребывая в реальности, свободный от
собственности, (преданный) Атману.

46. Сколько пользы в источнике, когда вода со всех сторон
стекается, столько (пользы) во всех Ведах для того, кто познал Брахмо.

47. Итак, да будет у тебя устремленность к делу, но никогда
к его плодам, да не будет плод действия твоим
побуждением, и да не будет у тебя привязанности
к бездействию.

48. Пребывая в йоге, совершай дела, оставив привязанность,
Дхананджая, равный в успехе и неудаче. Равновесием именуется йога.

49. Ибо действия значительно ниже йоги мудрости,
Дхананджая; в мудрости ищи прибежище, жалки
побуждаемые плодами.

50. Преданный мудрости покидает здесь и заслуги, и
грехи; поэтому предайся йоге: йога есть искусство в действиях.

51. Люди, преданные мудрости, покинув плоды, рожденные
действием, освобожденные от уз рождения, идут в область
бесстрастия.

52. Когда твой разум (буддхи) превозможет дебри
заблуждений, тогда ты достигнешь отрешенности от того,
что должно быть услышано и что было услышано.

53. Когда твой разум, противопоставленный писанию, станет
неподвижно утвержденный в созерцании (самадхи),
тогда ты достигнешь йоги.

Арджуна сказал:

54. Каково определение стойкого, находящегося в созерцании
(самадхи), о Кешава; стойкий в мыслях как говорит, как
сидит, как странствует?

Шри-Бхагаван сказал:

55. Когда он покидает все вожделения, Партха, вошедшие
в сердце, радуясь Атману в себе, тогда он
называется стойким в разумении.

56. В бедствиях с непоколебимым сердцем, в радости
с исчезнувшим желаньем, отрешенный от страсти, страха